Ich habe nur noch drei Wochen, bis ich hier raus kann. | Open Subtitles | . إنّي على بعد ثلاثة أسابيع من الخروج من هنا |
drei Wochen vor ihrem ersten Besuch bei uns war sie in einer Notaufnahme in Los Angeles gewesen. | TED | في الواقع، قبل ثلاثة أسابيع من زيارتنا وللمرة الأولى، كانت قد ذهبت إلى قسم الطوارئ في لوس أنجلوس |
drei Wochen nach der Behandlung mit Phagen war die chronische Infektion geheilt, wo zuvor kein Antibiotikum gewirkt hatte. | TED | في غضون ثلاثة أسابيع من العلاج بالعاثيات، شُفي الالتهاب المزمن، الذي لم تفد فيها سابقًا أي من المضادات الحيوية. |
Die Frauen absolvieren zwei bis drei Wochen eine strenge, lehrplanbasierte Ausbildung. | TED | هن يمرون بأسبوعين إلى ثلاثة أسابيع من التدريب و التعليم المنهجي الصارم. |
Und in drei Wochen und all den Abenden dazwischen? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا عن ثلاثة أسابيع من الليلة ؟ |
Man sollte meinen, dass er es nach drei Wochen kapieren würde. | Open Subtitles | ظننت أنه سيتفهّم بعد ثلاثة أسابيع من التجاهل |
Denn, alles, was ich weiß ist, dass ich die letzten drei Wochen meines Lebens damit verschwendet habe, mit der verrückten Idee, dass Sie die Gedanken von Menschen hören können. | Open Subtitles | ثلاثة أسابيع من عمري على فكرة مجنونة أنك تستطيع قراءة أفكار الناس |
drei Wochen nachdem wir Tommy zurückschicken, stirbt er. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أسابيع من إعادتنا لتومي ، سيموت |
drei Wochen vor der Lieferung willst du dein Geld? | Open Subtitles | أنتَ تسأل عن المال قبل ثلاثة أسابيع من التسليم؟ |
Das Küken ist gerade drei Wochen alt und ein wenig wackelig auf den Beinen. | Open Subtitles | هذا الفرخ هو مجرد ثلاثة أسابيع من العمر و يرتعش بعض الشيء على قدميه. |
In genau drei Wochen, werde ich nach Pjöngjang, Nord Korea, reisen und das erste, weltweit übertragene Interview mit Präsident Kim Jong-un führen. | Open Subtitles | ثلاثة أسابيع من اللّيلة، أنا سأسافر إلى بيونج يانج، كوريا الشمالية، لإجراء الأول عالميا مقابلة إرسال |
Bitte. Die Mindestheildauer beträgt drei Wochen, bevor.. | Open Subtitles | الحد الأدنى من وقت الشفاء هو ثلاثة أسابيع من قبل |
Vielleicht solltest du dir aber Gedanken über morgen machen, denn wenn du es nicht tust, dann wirst du in drei Wochen aufwachen, und dir wird bewusst werden, dass das... der größte Fehler deines Lebens gewesen ist. | Open Subtitles | حسنا , ربما يجب أن تبدأ بالإهتمام حول الغد لأنه إن لم تفعل ستستيقض بعد ثلاثة أسابيع من الأن وستعرف أن هذا كان |
Seit drei Wochen bist du zu Hause und hast die Auszeit nicht wirklich genossen. | Open Subtitles | مضت ثلاثة أسابيع من إجازتك ولم تستغل هذا الوقت جيداً |
drei Wochen nach meiner Präsentation verlor der Markt 20 Prozent und geriet in eine instabile Phase, in Aufruhr, und erlitt einen Gesamtverlust von 70% bis zum Jahresende. | TED | بعد ثلاثة أسابيع من العرض الذي قدمته خسرت الأسواق 20 في المئة ومرت مرحلة من التقلبات الاضطراب، وفقدان السوق الكلي لـ 70 في المئة حتى نهاية العام |
Auch nach drei Wochen voller Stress. | TED | حتى بعد ثلاثة أسابيع من الضغط. |
drei Wochen sind eine Ewigkeit für einen Verstand wie meinen! | Open Subtitles | لقد مرت ثلاثة أسابيع من قضيتك الأخيرة |
In drei Wochen werde ich mein Getreide ernten. | Open Subtitles | ثلاثة أسابيع من الآن ساقوم بحصد محاصيلي |
Nach drei Wochen eines landesweiten Lehrerstreikes... | Open Subtitles | بعد ثلاثة أسابيع من اضراب المعلمين |
Der Coup ist heute in drei Wochen. | Open Subtitles | الإنقلاب على بعد ثلاثة أسابيع من الآن |