Es verdient, zerpflückt und wieder neu aufgebaut zu werden. | Open Subtitles | إنه يستحق أن يتم تفكيكه ثم إعادة جمعه مرة أخرى |
Hallo, IT, haben Sie versucht es aus- und wieder einzuschalten? | Open Subtitles | مرحباً، هنا إدارة تقنية المعلومات هل حاولت اطفاء الجهاز ثم إعادة تشغيله؟ |
Mrs. Campbell über Nacht abzuziehen und wieder zusammenzubauen, hätte eine bestimmte Menge an Fachwissen erfordert. | Open Subtitles | تجريد السيدة ثم إعادة تركيبها بلية واحدة سوف يتطلب قدر محدد من الخبرة |
b) um die Übergangsinstitutionen zu stärken und im gesamten Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo die Stabilität und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und auf diese Weise ihrer Bevölkerung wieder Frieden und Fortschritt zu bringen; | UN | (ب) تعزيز المؤسسات الانتقالية وإعادة إرساء الاستقرار وسيادة القانون في كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ثم إعادة السلام والتقدم إلى شعبها؛ |
b) um die Übergangsinstitutionen zu stärken, um insbesondere auf wirksame Weise die Unabhängige Wahlkommission, die Wahrheits- und Aussöhnungskommission und das Menschenrechts-Überwachungszentrum einzurichten und um im gesamten Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo die Stabilität und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und auf diese Weise ihrer Bevölkerung wieder Frieden und Fortschritt zu bringen; | UN | (ب) تعزيز المؤسسات الانتقالية، ولا سيما الإنشاء الفعلي للجنة الانتخابية المستقلة، ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة، ومركز رصد حقوق الإنسان، وإعادة إرساء الاستقرار وسيادة القانون في كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ثم إعادة السلام والتقدم إلى شعبها؛ |
Haben Sie versucht ihn aus- und wieder anzuschalten? | Open Subtitles | هل جربتِ اطفاؤه و من ثم إعادة تشغيله؟ |
Haben Sie versucht es aus- und wieder anzuschalten? | Open Subtitles | هل جربت اطفاؤه و من ثم إعادة تشغيله؟ |
Haben Sie versucht es aus- und wieder anzuschalten? | Open Subtitles | هل جربت اطفاؤه و من ثم إعادة تشغيله؟ |
Haben Sie versucht es aus- und wieder anzuschalten? | Open Subtitles | هل جربت اطفاؤه .. و من ثم إعادة تشغيله؟ |
Einige schreiben den weltweiten Zusammenbruch der Reformbemühungen einer besonders ineffektiven Ansammlung politischer Führer zu. Diese Ansicht ist Unsinn; und davon abgesehen: Wenn die Öffentlichkeit mit der Leistung ihrer politischen Führer so unzufrieden ist, warum bestätigt sie sie dann wieder und wieder im Amt? | News-Commentary | يُـرجِع بعض الناس الانهيار العالمي الذي تشهده جهود الإصلاح إلى تلك المجموعة من الزعماء الذين بلغ بهم العجز حداً غر��باًً. لكن هذا الرأي ليس سوى مجرد هراء، فإذا لم يكن عامة الناس راضين عن أداء زعمائهم فما الذي يدفعهم إلى الاستمرار في انتخابهم ثم إعادة انتخابهم؟ |