ويكيبيديا

    "ثم فجأة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und dann
        
    • Und plötzlich
        
    • dann plötzlich
        
    • dann ganz plötzlich
        
    Er fuhr also die Interstate entlang, und wahrscheinlich fuhr er zu schnell, wie gewöhnlich... er fuhr zu schnell, und dann, hinter dieser grossen Kurve, war er auf einmal verschwunden. Open Subtitles لكن بأي حال كنت مسافرة وكان ربما يسرع بسيارته كالمعتاد وهو أيضاً سريع ثم فجأة
    Naja, zuerst war ich skeptisch, wissen Sie, und dann plötzlich, wie aus dem Nichts - Bumm! Open Subtitles ، حسناً ، كنت متشككاً في البدء .. ثم فجأة ومن لا مكان
    und dann plötzlich verschwanden sie, und zwar komplett. Open Subtitles ثم فجأة, اختفيا و أنا أعنى , اختفيا تماماً
    Als Kind vergeht einem die Zeit nicht Und plötzlich ist man 50 Jahre alt. Open Subtitles للطفولة دائما الوقت عائقا تماما ثم فجأة تكون في الخمسين من عمرك
    Sie hat gestern den ganzen Tag auf dich gewartet. Und plötzlich hast du abgesagt. Open Subtitles لقد انتظرتك طوال يوم أمس ثم فجأة ألغيتَ قدومك
    dann plötzlich, wie durch Magie, peng! Wir sind alle drin und es ist ein komplettes Durcheinander. TED ثم فجأة,كما لو كان بفعل السحر, كنا كلنا هناك كان هناك هرج ومرج صاخب. لا يمكنك سماع اي شيء
    Aber dann, ganz plötzlich, zum ersten Mal in einer fast vierzigjährigen Karriere, Open Subtitles ثم , فجأة لأول مرة في تاريخه خلال ما يقارب 40 سنة
    Man denkt, sie ist weit weg in ihrer eigenen Welt, und dann platzt sie mit so was Profundem raus. Open Subtitles تظن أحيانا بأنها بعيده في عالمها لوحدها و ثم فجأة
    Naja, ich warf sie aus der Bahn und dann - Bumm, die Niagarafälle. Open Subtitles و ثم فجأة .. شلالات نياغرا ليس لديها أكثر لتعطينا
    Ich weiß nur, dass mein Korrektor erst friedlich geschlummert hat und dann als Zombie aufgewacht ist. Open Subtitles كل ما أعرفه أن محرري كان نائماً ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ
    Eben noch hat er die arabischen Emirate aufgezählt, und dann haben wir uns plötzlich geküsst. Open Subtitles لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات و ثم فجأة قبلنا بعضما
    Er redet in einer grauenhaften Amtssprache, und dann plötzlich kommen so Sätze wie... Open Subtitles يتحدث بتلك الرطانة والمصطلحات الإدارية الرهيبة :ثم فجأة يقول عبارة مثل
    Du schreibst ein paar Seiten und dann singt plötzlich jemand einen Song und du musst dir um diesen Teil keine Sorgen machen. Open Subtitles تكتب بضعة صفحات وحسب, ثم فجأة يبدأ أحدهم بالغناء ولا أحتاج لأن أقلق بذلك الجزء
    Er hatte vor der Werfschließung nichts mit Russo zu tun und dann hilft er ihm plötzlich? Open Subtitles لم يكن لديه أي شيء مع "روسو" قبل اغلاق حوض السفن ثم فجأة بدأ بدعمه؟
    Penny und Jane hatten sich prima verstanden Und plötzlich... Open Subtitles بيني و جاين كانتا تتفقان بشكل رائع ومن ثم فجأة
    Der Wagen kam von der Brücke ab, du wurdest verwandelt Und plötzlich war ich wieder im Spiel. Open Subtitles فوقعت السيارة عن الجسر وتحوّلت، ثم فجأة عدتُ للصورة.
    Ich war unterwegs Und plötzlich merkte ich, dass ich in Ihrer Gegend bin. Open Subtitles كنت بالخارج و ثم فجأة أدركت أنني موجودة في الحي الذي تقطن به
    Und plötzlich... teilt sich die Menge... und da ist er. Open Subtitles ثم فجأة تفرقت الجموع وها هو قد ظهر
    dann plötzlich, aus dem nichts, bekommen sie einen Hinweis über einen Abstellraum, voll mit gefälschten Waren. Open Subtitles ثم فجأة من أي مكان حصلت على معلومة على خزانة مملوئة بالبضاعة المزيفة
    und dann, ganz plötzlich, sagte sie, sie wäre gelangweilt und wollte nach Hause gehen. Open Subtitles ثم فجأة قالت بأنها تشعر بالملل وتريد العودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد