Er fuhr also die Interstate entlang, und wahrscheinlich fuhr er zu schnell, wie gewöhnlich... er fuhr zu schnell, und dann, hinter dieser grossen Kurve, war er auf einmal verschwunden. | Open Subtitles | لكن بأي حال كنت مسافرة وكان ربما يسرع بسيارته كالمعتاد وهو أيضاً سريع ثم فجأة |
Naja, zuerst war ich skeptisch, wissen Sie, und dann plötzlich, wie aus dem Nichts - Bumm! | Open Subtitles | ، حسناً ، كنت متشككاً في البدء .. ثم فجأة ومن لا مكان |
und dann plötzlich verschwanden sie, und zwar komplett. | Open Subtitles | ثم فجأة, اختفيا و أنا أعنى , اختفيا تماماً |
Als Kind vergeht einem die Zeit nicht Und plötzlich ist man 50 Jahre alt. | Open Subtitles | للطفولة دائما الوقت عائقا تماما ثم فجأة تكون في الخمسين من عمرك |
Sie hat gestern den ganzen Tag auf dich gewartet. Und plötzlich hast du abgesagt. | Open Subtitles | لقد انتظرتك طوال يوم أمس ثم فجأة ألغيتَ قدومك |
dann plötzlich, wie durch Magie, peng! Wir sind alle drin und es ist ein komplettes Durcheinander. | TED | ثم فجأة,كما لو كان بفعل السحر, كنا كلنا هناك كان هناك هرج ومرج صاخب. لا يمكنك سماع اي شيء |
Aber dann, ganz plötzlich, zum ersten Mal in einer fast vierzigjährigen Karriere, | Open Subtitles | ثم , فجأة لأول مرة في تاريخه خلال ما يقارب 40 سنة |
Man denkt, sie ist weit weg in ihrer eigenen Welt, und dann platzt sie mit so was Profundem raus. | Open Subtitles | تظن أحيانا بأنها بعيده في عالمها لوحدها و ثم فجأة |
Naja, ich warf sie aus der Bahn und dann - Bumm, die Niagarafälle. | Open Subtitles | و ثم فجأة .. شلالات نياغرا ليس لديها أكثر لتعطينا |
Ich weiß nur, dass mein Korrektor erst friedlich geschlummert hat und dann als Zombie aufgewacht ist. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن محرري كان نائماً ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ |
Eben noch hat er die arabischen Emirate aufgezählt, und dann haben wir uns plötzlich geküsst. | Open Subtitles | لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات و ثم فجأة قبلنا بعضما |
Er redet in einer grauenhaften Amtssprache, und dann plötzlich kommen so Sätze wie... | Open Subtitles | يتحدث بتلك الرطانة والمصطلحات الإدارية الرهيبة :ثم فجأة يقول عبارة مثل |
Du schreibst ein paar Seiten und dann singt plötzlich jemand einen Song und du musst dir um diesen Teil keine Sorgen machen. | Open Subtitles | تكتب بضعة صفحات وحسب, ثم فجأة يبدأ أحدهم بالغناء ولا أحتاج لأن أقلق بذلك الجزء |
Er hatte vor der Werfschließung nichts mit Russo zu tun und dann hilft er ihm plötzlich? | Open Subtitles | لم يكن لديه أي شيء مع "روسو" قبل اغلاق حوض السفن ثم فجأة بدأ بدعمه؟ |
Penny und Jane hatten sich prima verstanden Und plötzlich... | Open Subtitles | بيني و جاين كانتا تتفقان بشكل رائع ومن ثم فجأة |
Der Wagen kam von der Brücke ab, du wurdest verwandelt Und plötzlich war ich wieder im Spiel. | Open Subtitles | فوقعت السيارة عن الجسر وتحوّلت، ثم فجأة عدتُ للصورة. |
Ich war unterwegs Und plötzlich merkte ich, dass ich in Ihrer Gegend bin. | Open Subtitles | كنت بالخارج و ثم فجأة أدركت أنني موجودة في الحي الذي تقطن به |
Und plötzlich... teilt sich die Menge... und da ist er. | Open Subtitles | ثم فجأة تفرقت الجموع وها هو قد ظهر |
dann plötzlich, aus dem nichts, bekommen sie einen Hinweis über einen Abstellraum, voll mit gefälschten Waren. | Open Subtitles | ثم فجأة من أي مكان حصلت على معلومة على خزانة مملوئة بالبضاعة المزيفة |
und dann, ganz plötzlich, sagte sie, sie wäre gelangweilt und wollte nach Hause gehen. | Open Subtitles | ثم فجأة قالت بأنها تشعر بالملل وتريد العودة |