Und dann wird ein weiteres Band um das Skrotum gebunden, straff. | TED | ومن ثم يتم تطبيق آخر الشريط إلى كيس الصفن، بإحكام. |
Sie schredderten dann die Pappe und verkauften sie an Reitsportzentren als Pferdestreu. | TED | ومن ثم يتم شذره ويتم بيعه الى الاسطبلات لكي يستخدم كفراش للأحصنة |
Und dort machen sie ihre Experimente, und dann wird der Ballon, die Nutzlast, heruntergeholt. | TED | وهناك يجرون تجاربهم، ومن ثم يتم سحب البالون والحمولة، إلى الأسفل. |
haben Sie einen Herzinfarkt, werden Sie notversorgt und danach zur weiteren Pflege überwiesen. | TED | وإذا أصبت بنوبةٍ قلبية تتلقى علاج الطوارئ ومن ثم يتم تحويلك للعناية |
Die Nutzdaten werden in die graue Box transferiert, beschädigen die Zentrifuge und das iranische Kernenergie-Programm verzögert sich – Auftrag ausgeführt. | TED | ومن ثم يتم تحميله على الاجهزة الرمادية لتعطيل اجهزة الطرد المركزي فيتأخر برنامج إيران النووي وتنجح المهمة |
Es wechselt in diesen Modus, dann kann man bis zu fünf oder sechs verschiedene Griffe mit dieser Hand machen. | TED | ومن ثم يتم الربط بين ذلك النمط وطريقة الإمساك ، ثم يمكنكم القيام بخمس أو حتى ستة طرق مختلفة للإمساك بالأشياء. |
dann wurde ein neuer Film gezeigt, mit neuen Bildern, neuen Menschen, neuen Tieren, und eine neue Scanreihe wurde aufgezeichnet. | TED | ثم يتم عرض فلم جديد يحتوي على صور جديدة, اشخاص جدد, وحيوانات مختلفة فيه, وخلال ذلك يتم مسح نشاط الدماج من جديد. |
Warum also Luft einatmen und sie dann nicht in die Lunge lassen? | TED | لكن لماذا نستنشق الهواء فجأة ثم يتم منعه دخول الرئتين؟ |
Die Hühner werden mit Mais gefüttert, ihr Fleisch faschiert, und dazu kommen noch mehr Maisprodukte als Bindemittel. dann werden die Nuggets in Maisöl frittiert. | TED | يأكل الدجاج الذرة، وينمو لحمه ويتم خلطه بالمزيد من منتجات الذرة ليضيفها بالجملة، ثم يتم قليها بزيت الذرة. |
Die Ergebnisse werden dann in und über die Systeme hinweg integriert, um Doppelzählung zu vermeiden, und aufsummiert, um zu sehen, ob die Absenkung wirklich erreicht wird. | TED | ثم يتم دمج النتائج داخل النظم وعبرها لتجنب احتسابها أكثر من مرة ثم نجمعها لنرى إن كنا نحقق انسحاب. |
Sie werden dann ermutigt andere anzuwerben und ein Teil des Geldes versprochen, den diese Leute investieren, während der Gründer auch einen Teil bekommt. | TED | ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس، بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة. |
Und dann teilen wir es, dieses eine grosse Stück Teig wird in kleinere Teile zerteilt, und jedes dieser Teile erhält vom Bäcker seine Form. | TED | ومن ثم يتم تقطيعه .. الى قطعة عجيب كبيرة ومن ثم تقطع الى قطع اصغر وتعطى الشكل النهائي |
Zur Zeit werden 95 Prozent dieser Netze von der U.N. gekauft, und dann vorwiegend an Menschen in Afrika verteilt. | TED | حالياً، 95 في المائة من هذه الناموسيات يتم شراؤها عبر الأمم المتحدة، ثم يتم تقديمها في الأساس للناس حول أفريقيا. |
Ich will das Arschloch komplett gefesselt. dann ins Flugzeug. | Open Subtitles | أريد ان تكبّل مؤخرته مع خصيتاه ومن ثم يتم وضعه في تلك الطائرة |
Und man erschafft Scheibe für Scheibe das Objekt, also wird es wirklich aus der Flüssigkeit gezogen. | TED | وشريحة فوق الأخرى، يتم إنشاء النموذج، ثم يتم إخراجهم من السائل. |
Der Fang wird auf riesige Boote geholt, mit Schockfrost- und anderen Einrichtungen zur Weiterverarbeitung. | TED | يتم اصطياد تلك الأسماك على قوارب عملاقة، ومن ثم يتم تجميدها وتجهيزها علي متن القارب ومرافق التصنيع. |