Aber wenn wir herausfinden, wer sie sind, Dann können wir uns darauf vorbereiten. | Open Subtitles | ولكن إذا وجدنا من هم، ثم يمكننا أن نكون على استعداد له. |
Und wenn wir Einigkeit erzielen über sowohl den Wert als auch die Art der Erfolgsmessung, ob wir die Rückfälligkeit erfolgreich reduziert haben, Dann können wir etwas erreichen, etwas wirklich Interessantes, in unseren Augen. | TED | وإذا كان لنا أن نتفق على كل قيمة وطريقة لقياس ما إذا كنا ناجحة في الحد من أن إعادة المخالف، ثم يمكننا أن نفعل شيئا نعتقد مثيرة للاهتمام إلى حد ما. |
Dann können wir erkennen, dass die ersten geraden Linien eigentlich eine Kurve bilden, eine sogenannte Parabel. | TED | ومن ثم يمكننا أن نرى أن ما بدأناه كخطوط مستقيمة وحسب هو في الحقيقة شكل منحنى يدعى القطع المكافئ. |
Dann können wir zum Wasserfall gehen. | Open Subtitles | ماذا؟ ثم يمكننا أن نصعد إلى الشلالات المنظر رائع من فوق على ضوء القمر |
Finden wir den Tätowierer, dann auch die Verbrechen. | Open Subtitles | إذا كان يمكننا العثور على هذا الفنان، ثم يمكننا أن نجد لدينا بيرب. |
Ich muss nur mal an zwei Tischen abrechnen und Dann können wir los. | Open Subtitles | مازال هناك منضدتين أنظفهما ثم يمكننا أن نذهب |
Und Dann können wir am Freitag einen Weihnachtsbaum kaufen. | Open Subtitles | ومن ثم يمكننا أن نجعل النار شكل شجرة عيد الميلاد. |
Dann können wir die Halskrause abnehmen und Sie dürfen aufstehen. | Open Subtitles | ثم يمكننا أن نرى حول الحصول على هذا طوق العنق قبالة وتحصل على التحرك حولها. |
Einen Kaffee vielleicht, Dann können wir Ihnen etwas über unsere Kanzlei erzählen. | Open Subtitles | هل تعرف ماذا؟ ربما بعض القهوة ثم يمكننا أن نخبركما المزيد عن مكتب المحاماة |
Dann können wir auch über deine Ziele sprechen. | Open Subtitles | ثم يمكننا أن نتناقش في طموحـاتك. عظيم. |
Dann können wir uns wieder neu formieren. | Open Subtitles | ثم يمكننا أن نبدأ في إعادة البناء. |
OK, noch 20 Minuten, Dann können wir ficken. | Open Subtitles | - حسنا، 20 دقيقة، ثم يمكننا أن اللعنة. |
Finden wir den Tätowierer, dann auch die Verbrecher. | Open Subtitles | ثم يمكننا أن نجد لدينا بيرب. |