Und dann gab es den Fall, bei dem eine Hausfrau ihre Nachbarin anschoss. | Open Subtitles | .. ثمَّ أتت قضية رّبة المنزل التي أطلقت .. النيران على جارتها |
Ist es nicht so, dass sie reinplatzte, als man ihre Nachbarin tötete? | Open Subtitles | أليس من الواضح أن أحدهم قتل جارتها و جاءت هي وقت حدوث هذا؟ |
Sie war nicht da, und du sollst dir keine Sorgen machen, aber die Nachbarin sagt, keiner hätte sie seit Tagen gesehen. | Open Subtitles | .في الحقيقة ، لم أجدها هنا .. لا أريد أن أقلقك ولكن قالت جارتها أنه لم يراها أحد منذ أيام |
Ihre Nachbarin scheint den Eindruck zu haben, dass es so war. | Open Subtitles | يبدو أن جارتها لديها انطباع بأنه كانت هناك علاقة |
Vielleicht. Aber dabei muss Indien mit seinem Nachbarn China konkurrieren, der mit lauterer Stimme spricht und nachdrücklicher agiert. | News-Commentary | يقول الهازئون إن شبكة الهند الإلكترونية تتملق أفريقيا طمعاً في الموارد الطبيعية. ربما، ولكن في إطار هذا الجهد يتعين على الهند أن تنافس جارتها الصين، التي تتحدث بصوت أعلى وتحمل عصى أغلظ. |
Die Polizei hat einen verhaftet, der bei seiner Nachbarin durchs Fenster klettern wollte. | Open Subtitles | إعتقلت الشرطة الرجل الذي عبر من نافذة جارتها.. |
Eine der Arbeiten traf faktisch so wenig ins Schwarze, dass sie sie zum Abfall in ihrem Studio stellte, und ihre Nachbarin die Arbeit nahm, weil sie ihren Wert erkannte. | TED | إن أحد هذه الأعمال، في الحقيقة، لم يرقى لمستوى تطلعاتها، فألقت به في سلة المهملات التي بمرسمها، فقامت جارتها بأخذه لأنها لاحظت قيمة ذلك العمل. |
Insgeheim wusste Lynette, dass sie ihre Nachbarin niemals lieben würde, wobei ihr jedoch entging, dass Liebe das Einzige war, was sie verband. | Open Subtitles | في قلبها، كانت (لينيت) تعرف أنها لن تحب جارتها أبداً غير مدركة أبداً أن الحب هو الشئ الوحيد المشترك بينهما |
Die Frau, die ihre Nachbarin benutzt, um einen Job zu bekommen. | Open Subtitles | "المرأة التي تستخدم جارتها .للحصولعلىعمل ." |
Denn sie entdeckt eine Nachbarin, die Sorgen hat. | Open Subtitles | لأنها اكتشفت أن جارتها في مشكلة |
Ich wollte das nicht wieder zulassen, also flehte ich ihre Nachbarin an, Mrs. Douglas, mich sofort anzurufen, sobald sie und David Schluss machen würden. | Open Subtitles | لن أجعل ذلك يحدث في المرة المقبلة ولذلك اتفقت مع جارتها السيدة (دوغلاس) أن تتصل بي في نفس الثانية التي يتفارقوا بها |
um ihre alte Nachbarin wach zu halten. | Open Subtitles | تبقي جارتها كبيرة السن مستيقظة |
Diesmal musste sie allerdings ihre Nachbarin Susan Mayer bitten. | Open Subtitles | هذه المرة، اضطرت أن تطلب ذلك من جارتها (سوزان ماير) |
Eines Tages fiel ihre zänkische Nachbarin Karen McCluskey tot um. | Open Subtitles | (يوماً ما جارتها الحقيرة (كارين مكلاسكي ستنحني و تموت |
Sie hat mir erzählt, dass sie ihre Nachbarin wäre. | Open Subtitles | لقد أخبرَتني أنّها جارتها |
Indien liegt in beinahe allen Bereichen – demographisch, wirtschaftlich, militärisch und politisch – weit vor Pakistan. Aber Indien weiß anscheinend nicht, wie es mit seinem nordwestlichen Nachbarn umgehen soll, und noch weniger mit wem man in der dortigen Regierung den Umgang suchen soll. | News-Commentary | وحين يتصل الأمر بباكستان أيضاً فإن الهند تبدو وكأنها تفتقر إلى الثقة في التعامل معها. فعلى كل الجبهات ـ الديموغرافية والاقتصادية والعسكرية والسياسية ـ تتفوق الهند على باكستان. ولكن يبدو أن الهند لا تعرف كيف تتعامل مع جارتها في الشمال الغربي، ولا تعرف مع من تتعامل في حكومتها. |
Polen profitiert vom Wirtschaftswachstum und Wohlstand in Deutschland, seinem unmittelbaren westlichen Nachbarn und engsten Verbündeten. Die Versöhnung zwischen den beiden Ländern ist eine ihrer größten Leistungen und Polen könnte – in seiner Nähe zu Berlin – zum ersten Mal in seiner Geschichte zur rechten Zeit am rechten Ort sein. | News-Commentary | فبولندا تستفيد من النمو الاقتصادي والازدهار في ألمانيا، جارتها الغربية المباشرة وحليفها الأقرب. وكانت المصالحة بين البلدين واحدة من أعظم إنجازاتهما، وربما تصبح بولندا الآن وللمرة الأولى في تاريخها في المكان اللائق بها ــ بالقرب من برلين ــ وفي الوقت المناسب. |
Die Ukraine scheint sich in ihrem eskalierenden Konflikt mit Russland am meisten Sorgen über das Energieembargo zu machen, nicht um Russlands Atomarsenal. Selbst Japan – dem einzigen Land, das einen Atomangriff aus erster Hand kennt – scheint Chinas Besitz von Atomwaffen gleichgültig zu sein, und es nimmt eine selbstbewusste Haltung gegenüber seinem zunehmend mächtigen Nachbarn ein. | News-Commentary | فالآن، تحاول إيران إقناع الولايات المتحدة بأن خلافة أصولية تمتد من حلب إلى بغداد تشكل تهديداً أعظم كثيراً من الأسلحة النووية. وتبدو أوكرانيا في صراعها المتصاعد مع روسيا أكثر قلقاً وانزعاجاً إزاء حظر الطاقة، وليس ترسانة روسيا النووية. وحتى اليابان ــ الدولة الوحيدة التي ذاقت ويلات هجوم نووي ــ تبدو غير مبالية بامتلاك الصين للأسلحة النووية، في حين تتخذ موقفاً حازماً تجاه جارتها المتزايدة القوة. |