ويكيبيديا

    "جاز التعبير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sozusagen
        
    • gewissermaßen
        
    • so zu sagen
        
    Jedenfalls eine verdammt lange Zeit, sozusagen. Open Subtitles الشيطان كان هنا منذ الابد, على اي حال . إن جاز التعبير
    Er ist die Nummer Eins unter unseren Anwerbungen, sozusagen, und er wird von den Big Boys aus New York und Chicago und überall umschwärmt, also müssen wir ihn von unserer kleinen Firma in Memphis überzeugen. Open Subtitles ها هو خيارنا الوحيد .. إذا جاز التعبير وهو يتعرض للإغراء من منافسينا الكبار
    Und solange ich lebe, wird das Schiff sozusagen immer auf See sein. Open Subtitles وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير
    Es war Barrys Geschicklichkeit mit dem Degen zu verdanken, daß gewissermaßen der gute Ruf der Firma erhalten wurde. Open Subtitles كانت هناك مهارة لـ"باري" بالسيف ،وإستعداداً لإستعماله والذي أبقى على سمعة الشركة ،إذا جاز التعبير
    Eine Bergung ist gewissermaßen eine Rettung. Open Subtitles والخلاص هو إنقاذ، إذا جاز التعبير
    Solche, die er ganz tief vergraben hat, hinter einer emotionalen Firewall, so zu sagen. Open Subtitles هو نوعا ما دفنها وراءه اختراق عاطفي , اذا جاز التعبير
    Bier, meine einzige Schwäche. Meine Achillesferse, sozusagen. Open Subtitles البيرة ، نقطة ضعفي الوحيدة وتري الحساس ، إن جاز التعبير
    sozusagen in Fleisch und Blut. Open Subtitles لكن بعد حوالي 16 ساعة ستراه بأم عينك شخصياً إذا جاز التعبير
    Es ist sozusagen eine psychologische Übung. Open Subtitles تعرف مع من تتعامل. أنه تمرين في علم النفس، إن جاز التعبير.
    Ich fürchte nein, nicht offiziell. Ich habe sozusagen ihren Pass nicht überprüft. Open Subtitles اخشى انى لا أَستطيعُ، لَيسَ رسمياً أنا لم ادقّق فيُ جوازَ سفرها، إذا جاز التعبير
    Ob jemand ein Mördergeschäft macht, sozusagen. Open Subtitles لنرى إن قام أحدهم بربحٍ قاتل , إن جاز التعبير
    Also bringt die örtliche Polizei die Patienten in die Klinik,.... und dort werden ihre Chips entfernt, sozusagen. Open Subtitles لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته لنزع الرقاقة إن جاز التعبير. كم ينقصنا بعد؟
    Als ich mich so plötzlich ... als Single wiederfand, sozusagen, dachte ich, sie mir mal gerne ansehen zu wollen. Open Subtitles ،وجدتُ نفسي وحيدة مُجدداً ،إن جاز التعبير حسبتُ إنني أود رؤيتهم.
    Den Schlag abfangen, sozusagen. Wie ein Fels in der Brandung. Open Subtitles أستوعب الضربة، إذا جاز التعبير مثل الصخرة الشاطئية
    - Das war es. Aber vielleicht sollten wir weitersuchen, sozusagen das Versteck des Bösewichts finden. Open Subtitles صحيح، وربّما علينا مواصلة البحث لنجد عرين الشرّيرة إنْ جاز التعبير
    Ich bin sozusagen seine Hebamme. Open Subtitles فأنا أعتبر القابلة الخاصة بهِ، إن جاز التعبير.
    Ich habe mich gewissermaßen in meine Frau versetzt. Open Subtitles وضعت نفسي في حذاء زوجتي اذا جاز التعبير
    Da Ihr Erbgut identisch ist, könnten Sie gewissermaßen in seine Fußstapfen treten. Open Subtitles ... و بما أن جيناتك مطابقة له تستطيع أن تحلّ محله إن جاز التعبير
    Das Gentlemens Monster, gewissermaßen. Open Subtitles -الوحش النبيل، إذا جاز التعبير .
    Aber ich hatte letztlich eine Erfahrung mit einem Asgardianer, der den Willen der Leute mit seiner Stimme brechen konnte, das hat mich gezwungen, offen für alles zu sein, so zu sagen. Open Subtitles ولكنّي خُضت تجربة مؤخراً مع آزجاردية بإمكانها التحكم بإرادة الناس بصوتها. وهذا أجبرني على فتح عقلي، إذا جاز التعبير.
    Ich sagte ihm, ich hätte einen Freund, der sich mit dieser Epoche ziemlich gut auskennt, so zu sagen. Open Subtitles كان لي صديق اه، مألوف إلى حد ما بتلك الفترة الوقتِ، إذا جاز التعبير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد