ويكيبيديا

    "جانبا و" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    Sie müssen die Dinge erledigen. Sie müssen ihre Ideologie, Religion und Ethnizität beiseite legen und ihre Städte zusammenhalten. TED يجب ان يسيروا الامور يجب ان يضعوا الايدولوجية و الدين و الانتماء العرقي جانبا و يبنوا مدنهم معا
    Kamen die besten Lieder zum Vorschein, als du dein Ego beiseite gelassen und nicht deine Geschichte, sondern die von jemand anderem erzählt hast; vielleicht von jemandem ohne Stimme, in den du dich für eine Weile einfühlsam hineinversetzt hast oder die Welt durch seine Augen sahst? TED هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟
    Stellen Sie sich vor, Sie fahren auf einer schmalen Strasse in Afrika, und während sie fahren blicken Sie zur Seite und da sehen Sie das: Grabfelder TED تخيلوا أنفسكم تقودون سيارتكم على طريق صغير في أفريقيا، و بينما أنتم سائرون، تنظرون جانبا و هذا هو ما ترونه. ترون ساحةً من القبور.
    Aber bei einem Kapitalverbrechen müssen wir Mitleid außer Acht lassen und uns nur der Wahrheit verpflichten. Open Subtitles تحتم علينا ان ننحى مشاعرنا جانبا و عواطفنا و نكرس انفسنا فقط للحقيقة و ها هى
    An eurer stelle würd ich das mit dem Bier lieber lassen und mich aufs Geschäft konzentrieren. Open Subtitles إذا كنت مكانك لوضعت الجعه جانبا و ركزت ذهنى فى العمل
    Warum halten wir nicht an und fragen jemand, wo der Club voller Muschis ist? Open Subtitles لماذا لا نركن جانبا و نسأل شخصا أين يقع النادي المليء بالإثارة؟
    Dann schwing dich doch mal beiseite und guck zu, was ich kann. Open Subtitles إذن ، لم لا تتنحى جانبا و تشاهد السحر أتعلم؟
    Stell den Teller ab und hör auf, meine Mutter anzubaggern. Open Subtitles اولا ضع صحني جانبا, و توقف عن الحديث عن امي
    und diesen mordenden Bastard umbringen. Open Subtitles لنضع عدم الثقة جانبا و نقتل هذا النذل الحقير
    Ein Freund von mir nahm mich zur Seite und sagte: "Du möchtest, dass Männer über Gewalt gegen Frauen und Mädchen reden. Männer reden nicht." TED و صديق ذكر اخذني جانبا و قال لي " تريدين ان يتكلم الرجال عن العنف ضد النساء و البنات . الرجال لا يتكلمون "
    Es war, als ob man unter einem Stein etwas Unerwartetes sieht und zwei Möglichkeiten hat: Entweder lege ich den Stein zur Seite und lerne mehr darüber, oder ich lege ihn wieder zurück und mache mit meinem Traumjob, dem Segeln um die Welt, weiter. TED كان شبيه بالعثور على شيء لا تتوقعه تحت صخرة و لديّ خيارين: إما أن أُبعد الحجر جانبا و أكتشف ما يوجد تحته أو لأُعيد الحجر لمكانه و أكمل تحقيق حلمي وهو الإبحار حول العالم
    Ich werde gehen und mir diese erhabene Sache ansehen. Open Subtitles سوف ألتف جانبا و أرى هذا المشهد العظيم
    "Tritt ab und lass den Schriftsteller reden." Open Subtitles إبقى جانبا و دع المحترم يقول كلمة
    Komm schon, nimm die Waffe runter und rede mit mir. Open Subtitles هيا ، ضع المسدس جانبا و تحدث معى
    Denn das werden Sie bekommen, wenn Sie Ihr Ego beiseite schieben und auf mich hören, anstatt mich abzuweisen, wie Sie auch Ihren eigenen verdammten Ehemann abweisen! Open Subtitles لان ذلك ما ستنالينه إن تركت تعنتك جانبا و إستمعت إلى عوض أن تبعديني بنفس الطريقة ! التي تبعدين بها زوجك اللعين
    Sie begleiten mich und greifen sich Lavon, dann kann ich mich auf George konzentrieren. Open Subtitles سوف تأخدين (لافون) جانبا و أنا سأتكفل بـ(جورج) إتفقنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد