ويكيبيديا

    "جانبها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Seite
        
    • ihre
        
    • neben
        
    • ihrer Nähe
        
    • seinerseits
        
    Das 20. Jahrhundert war eine tolle Zeit für Medienunternehmen, denn eine Sache, die man auf seiner Seite hatte, war Knappheit. TED القرن ال20 كان وقتا عظيما لتكون شركة إعلامية، لأن الأمر الوحيد الذي كان إلى جانبها هو النُدرة.
    P. S. erlitt einen Schlaganfall, der die rechte Gehirnhälfte schädigte und eine Wahrnehmungsstörung ihrer linken Seite auslöste. TED تعاني بي.إس. من صدمةٍ قامت بتدمير الجزء الأيمن من المخ، ممّا جعلها غير مدركة لكلّ شيء على جانبها الأيسر.
    Wenn jemand einen Ball auf ihre linke Seite werfen würde, würde sie sich ducken. TED فإذا رمى شخصٌ كرةً على جانبها الأيسر، ربما ستتفاداها.
    Andererseits missfällt mir ihre sportliche Seite überhaupt nicht. Open Subtitles بالرغم من أنّه بطريقة ما أحبّ جانبها الرياضي.
    Der Rat betont, dass es nun den Rebellengruppen obliegt, das ihre zu tun. UN ويؤكد المجلس أنه يتعين الآن على الجماعات المتمردة أن تبذل جهودا من جانبها.
    Ich habe mich neben ihr auf's Bett gesetzt... und schlief letztendlich auch ein. Open Subtitles وجلست إلى جانبها في السرير وانتهيت نائماً أيضاً
    Um mich in ihrer Nähe zu haben, und mit dem Diamant zu helfen. Open Subtitles كي تبقيني إلى جانبها وتساعدني على العثور على الجوهرة
    Nun, warten Sie für sie abdriften Und dann können Sie sie zu umarmen Und rollen sie über an ihre Seite des Bettes. Open Subtitles ستنتظرها حتي تذهب في النوم ثم ستحتضنها و تلفها إلي جانبها من السرير
    ihre Seite vom Bett war kalt. Sie schien wohl bereits seit einer Weile weg zu sein. Open Subtitles جانبها من السرير كان دافئاً، أي أنها غادرت السرير منذ بعض الوقت
    Was Sie von diesem lt-Girl aber noch nicht wissen, ist ihre humanitäre Seite. Open Subtitles لكن ربما ما لا تعرفونه عن هذه الفتاة هو جانبها الإنساني
    Halten Sie Ausschau nach einem Van mit einer Amazone auf der Seite. Amazone. Open Subtitles إبحثا عن الشاحنة ذات رسمة الملكة الهمجية على جانبها
    Das Mädchen lag auf seiner rechten Seite, die Füße Richtung Westen. Open Subtitles البنت كَانتْ على جانبها الأيمنِ واقدامها موجها للغرب
    Ich will sie vor der Polizei finden, damit ich ihr zur Seite stehen kann. Open Subtitles أريدأنأجدهاقبل الشرطة، وأكون هناك إلى جانبها
    Sie trug ein paar Verbrennungen bei einem Unfall als Kind davon. Schauen sie, auf ihrer linken Seite. Würden sie bitte? Open Subtitles هي تحمل حروق كنتيجة لحادث وهي طفله في أسفل جانبها الأيسر , إذا سمحتِ
    Ich bin mir sicher, wir alle haben ihre schwierige Seite kennen gelernt, aber ich hatte das Glück ihre gute Seite kennen zu lernen. Open Subtitles أنا واثق أن كلنا رأينها جانبها الصعب لكن حالفني الحظ برؤية جانبها الجيد
    Er würde sagen, dass Sie das Problem nicht von ihrer Seite aus betrachten. Open Subtitles كان ليقول أنت لا ترى جانبها من المشكله أتعرف ؟
    Ich hab ihr einfach gesagt, das sei die Gelegenheit, ihre Seite zu erzählen. Open Subtitles أن الفرصة قد حانت كي تحكي القصة من جانبها وتمضي قدماً في حياتها
    Seit ihrem bedauerlichen Unfall hat sie die Medien auf ihrer Seite. Open Subtitles أخذت الصحافة جانبها في أعقاب الحادث المؤسف
    - Darauf besteht? Ich gebe ihr die Möglichkeit, ihre Seite der Geschichte darzulegen. Open Subtitles انا أعطيتها مجال لأن تكشف عن جانبها من القصة
    Weil sie uns nicht selbst ihre Seite der Story sagt. Open Subtitles ذلك لانها لا تخبرنا جانبها الخاص من القصة
    Sie sagten mir: "Wir werden dich neben sie legen, da wir denken, dass das gut für sie wäre." TED قالوا لي، " سننقلك إلى جانبها لأننا نعتقد أنه سيكون جيدا بالنسبة لها."
    Sie ist eine eigene Frau und hat nur die in ihrer Nähe gewollt, die ihr am nächsten sind. Open Subtitles انها امرأه تحب الخصوصيه و تريد فقط المقربون يكونوا الى جانبها
    Japan seinerseits muss seine Volkswirtschaft weiter öffnen und reformieren, sein Militär stärken und Truppen für wenig kampfintensive, aber um so personalintensivere Missionen – von Völkermordsverhinderung über Nation-Building bis hin zu Friedensmissionen – zur Verfügung stellen, die im erweiterten Mittleren Osten und in Afrika zunehmend gefordert sind. News-Commentary واليابان تحتاج من جانبها إلى الاستمرار في فتح وإصلاح اقتصادها، وتحسين قدراتها العسكرية، وإتاحة قواتها للمشاركة في المهام المركزة التي تحتاج إلى أعداد كبيرة من القوات، مثل منع جرائم الإبادة العرقية وحفظ السلام، وهي المهام التي أصبحت مطلوبة على نحو متزايد في الشرق الأوسط الكبير وأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد