Aber ich habe für mich herausgefunden, dass ich die Kinder, die ich geboren habe, so liebe, dass ich mir ein Leben ohne sie nicht vorstellen möchte. | TED | ولكني أحبّ أطفالي جدًا لدرجة أنني لا أريد تخيّل حياة بدونهم. |
Es wird so viel CO2 eingefangen, dass der Filterprozess nachhaltig sein muss. Also kann ein Material nicht nur einmal verwendet werden. | TED | إن مستوى جمع الكربون ضخمٌ جدًا لدرجة أن عملية جمعه يجب أن تكون مستدامة، ولا يمكنك استخدام المادة مرة واحدة فقط. |
Physiker sagen manchmal, wir benötigen fundamentale Gesetze, die so simpel sind, dass man sie auf die Vorderseite eines T-Shirts drucken kann. | TED | يقول علماء الفيزياء في بعض الأحيان أننا نريد القوانين الأساسية بسيطة جدًا لدرجة إمكانية كتابتها على الجزء الأمامي للقميص. |
Wir möchten fundamentale Gesetze finden, die so einfach sind, dass man sie auf ein T-Shirt drucken kann. | TED | نحن نريد القوانين الأساسية بسيطة جدًا لدرجة تمكننا من كتابتها على الجزء الأمامي للقميص. |
so sehr, dass wenn er zu Ärzten und Schwestern kam, diese es es nicht mit ihm im Raum aushielten. | TED | سيئة جدًا لدرجة أنه لما دخل الغرفة مع الأطباء والممرضات لم يستطيعوا البقاء في الغرفة معه |
Unser Einfluss ist so tiefgreifend, viele Wissenschaftler glauben, die Menschheit habe bleibende Spuren auf die Geologie der Erde hinterlassen. | TED | أثرنا عميق جدًا لدرجة جعلت معظم العلماء يعتقدون بأن البشرية قد تركت أثرًا دائمًا على سجل الأرض الجيولوجي. |
Es war so schwierig, dass ich so dünn wurde. | TED | لقد كان الأمر صعبًا جدًا لدرجة أني أصبحت بهذا النحف. |
Und sie ist so mächtig, dass die US-Regierung sie zeitweise als Waffe einstufte. | TED | وهو قوي جدًا لدرجة أنه في وقت من الأوقات قامت الحكومة الأمريكية بتصنيفه كسلاح. |
Aber was wäre, wenn die abstoßende Kraft so stark ist, dass sie das Gummiband überdehnt und tatsächlich auseinander reißt? | TED | لكن ماذا إن كانت قوة التنافر قويةً جدًا لدرجة أنها تشد الرباط المطاطي ليتخطى حد مرونته، وتقطعه فعليًا؟ |
Das wäre so niederschmetternd, dass Eltern es nicht ertragen könnten, also wird es verschleiert. | TED | وسيَكونُ هذا مدمرًا جدًا لدرجة أن لا أحد من الوالدين سيكون قادرًا على تحمل ذلك، لذا فهو تمويه. |
so tief, die sind nicht mal auf der Landkarte. | Open Subtitles | سيئون جدًا, لدرجة انهم ليسوا موجودين في قائمة العصابات. |
Etwas, das so heiß ist, dass aus Sand Glas wird. | Open Subtitles | شيء ساخن جدًا لدرجة أنّه حوّل الرمال إلى زجاج |
Aber... das Profil, dass er von ihrem Vater erstellt hatte, was so plastisch, dass... er ihm nicht entkommen konnte. | Open Subtitles | التحليل الذي أجراه على والدها كان زاهيًا جدًا لدرجة أنه لم يستطع الهرب منه |
Dir ein Schulball-Date zu besorgen ist so hart, dass allein die Idee... | Open Subtitles | إصطحاب فتاة إلى حفل التخرج أمرٌ صعب جدًا لدرجة أن الفكرة الإفتراضية يتم إستخدامها لقص الألماس |
Er war so geheim, dass seine Existenz niemals anerkannt wurde. | Open Subtitles | سرية جدًا لدرجة أن لا أحد يعلم بوجودها أصًلا |
Die Polizei sagte, dass Sie so verängstigt waren, dass sie hier bleiben wollten. | Open Subtitles | قال رجال الشرطة أنكِ كنتِ خائفة جدًا لدرجة أنكِ لا تريدين ترك هذا المكان |
Ich meine, die Aufnahmen waren so mies, dass du deswegen lügen musstest. | Open Subtitles | اعني ، كانت الفحوصات سيئة جدًا لدرجة أنك كذبتٍ يشأنها |
Die war so dreckig, sogar die Ratten sind abgehauen. | Open Subtitles | يا إلهي، أنها كانت قذرة جدًا لدرجة تخرج الفئران من جدرانها، كما تعلم. |
Er war so gut, dass er ein Outfit trug, mit den Worten "Fair Play" darauf geschrieben. | Open Subtitles | كان بارعًا جدًا لدرجة ارتداؤه سترة مكتوب عليها: اللعب النظيف. |
Warum bist du so ausgerastet? | Open Subtitles | لماذا تلك الصورة خاصة جدًا لدرجة أنكِ فقدتِ صوابك؟ |