Und sie können deshalb nicht, weil die Menschen in ihnen zu viel Angst vor Konflikt haben. | TED | وهم لا يستطيعون لأن الأشخاص بداخلهم خائفون جدًّا من المواجهة. |
Arktische Meeressäuger sind zu bestimmten Jahreszeiten sehr hohe Lärmpegel gewohnt, | TED | اعتادت هذه الثدييات البحرية على مستويات عالية جدًّا من الأصوات في أوقات معينة من السنة. |
Denn du schienst wegen seiner neuen Freundin schrecklich beunruhigt zu sein. | Open Subtitles | حقًّا؟ لأنّكِ بدوتِ منزعجة جدًّا من صديقته الحميمة الجديدة |
Wir waren zu spät, um ihn zu retten. | Open Subtitles | لقد وصلنا متأخّريْن جدًّا من أجل إنقاذه. |
Ich wusste, das war zu schön, um wahr zu sein. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا جيد جدًّا من ان يكون حقيقيّ. |
Es war so süß von allen, sie dir zu geben, obwohl ich deswegen die ganze Nacht nicht schlief. | Open Subtitles | كان من اللّطيف جدًّا من الجميع ليهدونك هذا، وحتّى مع إنّي لم أنم اللّيل كلّه بسببه. |
Oder hast du einfach zu sehr Angst davor herauszufinden, ob er das ist oder nicht? | Open Subtitles | أم أنّك خائفة جدًّا من أن تتبيّني ما إذا كان حيًّا أم ميّتًا؟ |
Bei all den Gedichten, die über das Thema der unerwiderten Liebe geschrieben wurden, gibt es so wenige über den Schmerz, das Objekt dieser Zuneigung zu sein. | Open Subtitles | برغم كلّ القصائد التي كُتبت عن الحب غير المتبادل فهم لم يلمسوا إلّا قليلًا جدًّا من ألم أسير هذا الحبّ. |
Auseinandersetzungen auf dem Schlachtfeld sind wir gewohnt, aber wir sind auch dafür bekannt, alles zu tun, um einen Krieg zu gewinnen. | Open Subtitles | لسنا بغرباء على الخلافات في ساحة القتال لكن لدينا تاريخًا طويلًا جدًّا من فعل أيّما يتطلّبه الفوز بالحرب. |
Wenn ich nur da gewesen wäre, um zu sehen, wie du zu einem jungen Mann heranwächst und um dich vor den Launen deines Vaters zu schützen, aber ich habe mich der Dinge geschämt, die ich getan habe und | Open Subtitles | ليتني كنت حاضرة لأشهدك تكبر وتصير رجلًا يافعًا ولأحميك من عصبية أبيك. لكنّي كنت خجلة جدًّا من الأفعال التي أثمتَها |
Genesis ist bald bereit. Wir sind zu nah dran, um noch Spielchen zu spielen. | Open Subtitles | مشروع إعادة التكوين شبه جاهز، وقد اقتربنا جدًّا من اللعب. |
Vielleicht bin ich dem zu nahe gekommen, was mich hier drinnen darstellt. | Open Subtitles | لعلّي اقتربت جدًّا من الغرض الذي يمثلني هنا. |
Wir sind doch fast schon wieder zu Hause. Wieso fahrt ihr nicht mit uns? | Open Subtitles | إننا قريبون جدًّا من الديار، أتودّان أن تشاركانا ركوبتنا؟ |
Hoffman kann ich verstehen. Er kam der Wahrheit zu nahe. Aber Creasy? | Open Subtitles | أتفهّم موت (هوفمان)، لقد كانٌ يقترب جدًّا من الحقيقة، لكن (كريسي)؟ |
Du bewegst dich nah auf eine gefährliche Entscheidung zu. | Open Subtitles | إنّك تقترب جدًّا من قرار خطير. |
- zu verängstigt, um sein Gesicht zu zeigen? | Open Subtitles | -أهو خائف جدًّا من إظهار وجهه؟ |
Ja, wir haben trotzdem noch keine Informationen. Er hat zu viel Angst vor Damian Darhk. | Open Subtitles | أجل، ومازلنا عاجزين عن تحصيل معلومة، فهو مرتعب جدًّا من (دامين دارك). |
Du warst so kurz davor, alles zu verlieren... mich, | Open Subtitles | ...كنت قريبًا جدًّا من خسارة كل شيء |