ويكيبيديا

    "جريمة الإبادة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und Bestrafung des Völkermordes
        
    • des Völkermords
        
    • zum Völkermord
        
    • Verbrechens des Völkermordes
        
    4. fordert alle Staaten auf, im Einklang mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes zu handeln, um zu gewährleisten, dass sich Ereignisse, wie sie 1994 in Ruanda stattgefunden haben, nicht wiederholen. UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تتصرف وفقا لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها على نحو تكفل فيه عدم تكرار أحداث من النوع الذي وقع في رواندا عام 1994.
    unter Hinweis auf die Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes, die verabschiedet wurde, um zu verhindern, dass es je wieder zu Völkermorden kommt, wie sie vom Nazi-Regime begangen wurden, UN وإذ تشير إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها() التي اعتمدت لتفادي تكرار أعمال الإبادة الجماعية من قبيل الأعمال التي ارتكبها النظام النازي،
    Februar 2003 befand die Strafkammer I den Arzt Gérard Ntakirutimana des Völkermords und der Verbrechen gegen die Menschlichkeit für schuldig und verurteilte ihn zu einer Freiheitsstrafe von 25 Jahren. UN وفي 19 شباط/فبراير 2003 أدانت الدائرة الأولى جيرارد نتاكيروتيمانا، وهو طبيب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكمت عليه بالسجن 25 سنة.
    Es ist nicht schlimmer, Menschen aufgrund ihrer Volkszugehörigkeit zu töten, als wegen ihrer politischen Überzeugung, ihres Geschlechts oder des schieren Vergnügens, sie sterben zu sehen. Aber genau dies ist es, was durch die Erhöhung des Völkermords impliziert wird. News-Commentary ولا يخلو هذا من الانحراف الأخلاقي. فلن يكون الخطأ أكبر إذا قتلت الناس بسبب انتمائهم العرقي وليس بسبب معتقداتهم السياسية، أو نوعهم، أو لمجرد متعة مراقبتهم وهم يموتون. ولكن هذا هو ما يفترضه رفع مرتبة جريمة الإبادة الجماعية على وجه التحديد.
    Sein Vater, Elizaphan Ntakirutimana, ein Pastor der Kirche der Siebenten-Tags-Adventisten, wurde der Beihilfe zum Völkermord für schuldig befunden und zu einer 10-jährigen Freiheitsstrafe verurteilt. Am 15. UN كما انتهت إلى أن والده إليسافان نتاكيروتيمانا وهو راعٍ لكنيسة الأدفنتست لليوم السابع مذنب بتهمة المساعدة والتحريض على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية فحكمت عليه بالسجن عشرة أعوام.
    Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen. UN 254 - أما أركان الجرائم فهي تساعد المحكمة في تفسير وتطبيق تعاريف جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب الواردة في المواد 6 و 7 و 8 من نظام روما الأساسي.
    unter Hinweis auf die Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes, die verabschiedet wurde, um zu verhindern, dass es je wieder zu Völkermorden kommt, wie sie vom Nazi-Regime begangen wurden, UN وإذ تشير إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها() التي اعتمدت لتفادي تكرار أعمال الإبادة الجماعية من قبيل الأعمال التي ارتكبها النظام النازي،
    Die Unabhängige Untersuchung des Handelns der Vereinten Nationen während des Völkermords in Ruanda 1994 (siehe S/1999/1257, Anlage, Abschn. IV.1) kam zu dem Schluss, dass die Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes schon seit langem die „Verantwortung zum Handeln“ festgelegt hatte. UN وكما خلصت إليه لجنة التحقيق المستقل في تقريرها (S/1999/1257، الضميمة، الفرع رابعا - 1)، كانت اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، منذ فترة طويلة، قد فرضت ''مسؤولية اتخاذ إجراءات``().
    3. stellt mit ernster Besorgnis fest, dass Situationen, in denen es zu außergerichtlichen, summarischen oder willkürlichen Hinrichtungen kommt, unter bestimmten Umständen zu Völkermord oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit führen können, entsprechend der Definition in der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes und in anderen maßgeblichen internationalen Rechtsakten; UN 3 - تلاحظ بقلق شديد أن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي قد تـؤدي، في ظروف معينة، إلى الإبادة الجماعية أو إلى ارتكاب جرائم ضد الإنسانية، كما هو معرف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها() والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten. UN 200- وقد وافقت الدول، بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (اتفاقية الإبادة الجماعية)، على أن الإبادة الجماعية، سواء ارتكبت في أوقات السلام أو أوقات الحرب، هي جريمة بموجب القانون الدولي وقطعت على نفسها عهدا بمنعها والمعاقبة عليها.
    Nach dem sechzigsten Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes könnten die Mitgliedstaaten prüfen, was sie einzeln und gemeinsam noch zusätzlich tun könnten, um ihren Verpflichtungen nach dem Recht der Menschenrechte nachzukommen und mit den Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten. UN ومع إحياء الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان() واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، فإن الدول الأعضاء قد ترغب في استعراض ما يمكنها أن تبذله من جهود إضافية، فرادى أو بصورة جماعية، للوفاء بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان والتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Die Überlebenden des Blutbades von Srebrenica, für welche Bosnien Schadensersatz geltend machte, werden von Serbien nichts bekommen. Und wenn der ehemalige serbische Präsident Slobodan Milosevic noch am Leben wäre, so wäre er hiermit vom Vorwurf des Völkermords freigesprochen. News-Commentary الخلاصة أن الناجين من مذبحة سربرينيتشا، والذين كانت البوسنة تسعى إلى حصولهم على التعويض عن الأضرار التي لحقت بهم، لن يحصلوا عل أي شيء من صربيا. ولو كان رئيس صربيا السابق سلوبودان ميلوسوفيتش ما زال على قيد الحياة لكان قرار محكمة العدل الدولية قد برأه من تهمة ارتكاب جريمة الإبادة العرقية.
    Als Goran Jelisić – ein Lagerwächter in Bosnien, der sich selbst “serbischer Adolf” nannte – 1999 vom Vorwurf des Völkermords freigesprochen wurde, hätte man aus der erstaunten Reaktion der Ankläger schließen mögen, dass Jelisić nach Hause geschickt worden wäre. In Wirklichkeit wurde er aufgrund derselben Taten für 31 andere Verbrechen schuldig gesprochen und zu 40 Jahren Haft verurteilt. News-Commentary إن جريمة الإبادة الجماعية تجعل جرائم أخرى تبدو أقل أهمية. فعندما تمت تبرئة جوران يليسيتش ــ حارس المخيم في البوسنة الذي أطلق على نفسه وصف "أدولف الصربي" ــ من جريمة الإبادة الجماعية في عام 1999، ربما استنتج المرء من ردة فعل الادعاء المصعوق أن يليسيتش أصبح حرا. ولكن الواقع أنه اعترف بواحد وثلاثين تهمة أخرى تغطي نفس الأفعال الأساسية، وصدر في حقه الحكم بالسجن أربعين عاما.
    Der Status des Völkermords führt dazu, dass der Druck abnimmt, in Krisen zu intervenieren, bei denen es “nur um Mord” geht. Sich zu schnell auf Völkermord zu berufen, setzt dessen Wert herab, was dazu führt, dass Versuche, auf Vernichtungskriege zu reagieren, in Debatten über ihre exakte rechtliche Bezeichnung verwickelt werden. News-Commentary والتكاليف السياسية هنا باهظة. ذلك أن منزلة الإبادة الجماعية تخفف من الضغوط في المطالبة بالتدخل في الأزمات التي تشتمل فقط على "جرائم قتل". ومع هذا فإن الإفراط في توجيه الاتهام بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية يقلل من جسامتها، ويعقد الجهود الرامية إلى الرد على عمليات الإبادة الجارية في خضم المناقشات الدائرة حول طبيعتها القانونية الدقيقة.
    Im Januar und Juni 2000 verurteilte das Gericht zwei weitere Personen wegen Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit beziehungsweise Anstiftung zum Völkermord. UN وفي كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2000 أدانت المحكمة إثنين آخرين بتهمة الإبادة الجماعية وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية وبالتحريض على جريمة الإبادة الجماعية على التوالي.
    Stattdessen hat der iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad damit gedroht, Israel von der Landkarte zu tilgen. Das israelische Außenministerium versucht nun, Ahmadinedschad wegen Anstiftung zum Völkermord – ein Verstoß gegen das Völkerrecht – gerichtlich verfolgen zu lassen. News-Commentary بل لقد بادر الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد ، بدلاً من هذا، إلى التهديد بمحو إسرائيل من على الخريطة. وتسعى وزارة الخارجية الإسرائيلية الآن إلى مقاضاة أحمدي نجاد بتهمة التحريض على ارتكاب جريمة الإبادة العرقية ـ والتي تشكل مخالفة صريحة للقانون الدولي.
    Daraus folgt demnach, dass das Verbrechen der Anstiftung lediglich auf Fälle wie Ruanda zutreffen sollte, wo die Radiosendungen tatsächlich zum Völkermord beigetragen haben. In Fällen, wo kriegslustige Machthaber öffentlich Drohungen aussprechen, ein anderes Land zu „begraben“ (wie damals Chruschtschow) oder es von der Landkarte zu tilgen, sollten die Gerichte warten, so hieß es, bis ein Unrecht geschehen ist. News-Commentary وهذا يستتبع بالضرورة ألا تنطبق جريمة التحريض إلا على حالات مثل رواندا، حيث ساهم البث الإذاعي بالفعل في وقوع جريمة الإبادة العرقية. أما في الحالات التي يلقي فيها الزعماء المولعون بالقتال بتهديدات علنية مثل ampquot;دفنampquot; دولة أخرى (هل تذكرون خروشوف ؟) أو محوها من على الخريطة، فيتعين على المحاكم أن تنتظر، كما قيل، حتى يقع بعض الضرر بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد