Für sie ist eine Mischehe ein Verbrechen gegen Mensch und Natur. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، الزواج المختلط هو جريمة ضد الانسان وضد الطبيعة. |
Für sie ist eine Mischehe ein Verbrechen gegen Mensch und Natur. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، الزواج المختلط هو جريمة ضد الإنسان وضد الطبيعة. |
Für sie ist eine Mischehe ein Verbrechen gegen Mensch und Natur. | Open Subtitles | بالنسبة لهم الزواج المختلط هو جريمة ضد الإنسانية وضد الطبيعة. |
ferner unter Hinweis darauf, dass die internationalen Ad-hoc-Strafgerichtshöfe anerkannt haben, dass Vergewaltigung ein Kriegsverbrechen, ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder eine die Tatbestandsmerkmale des Völkermords erfüllende Handlung darstellen können, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا يندرج في إطار الإبادة الجماعية، |
Die Diagnose zurückzuhalten, ist ein Verbrechen gegen den Staat. | Open Subtitles | لا تحتاجني لأخبرك. التكتّم على حالته جريمة ضد الدولة. |
in Anbetracht der außerordentlichen Schwere des Verschwindenlassens, das ein Verbrechen und unter bestimmten im Völkerrecht festgelegten Umständen ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellt, | UN | وإذ تدرك شدة خطورة الاختفاء القسري الذي يشكل جريمة ويشكل، في ظروف معينة يحددها القانون الدولي، جريمة ضد الإنسانية، |
Es ist kein Verbrechen gegen Gott oder die Natur, eine Waise zu sein. | Open Subtitles | ليس ثمة جريمة ضد الله أو الطبيعة أن تكون يتيما |
Ein Verbrechen gegen Juden ist schon per Definition ein Verbrechen gegen die Menschheit. | Open Subtitles | أن يجحدوا إنسانيتهم وجريمة ضدهم, هي بموجب التعريف .جريمة ضد الإنسانية |
Und Shelby ist halb so alt wie ich und die Menschen bei uns halten das vielleicht für ein Verbrechen gegen die Natur? | Open Subtitles | وكما تعلمون , الناس في البلدة قد يجدون هذا000 جريمة ضد الطبيعة؟ لا تقلق , سنلغي الأمر كله |
Ein Verbrechen gegen die Menschheit, angenommen, das ist ein belangbares Vergehen. | Open Subtitles | جريمة ضد الإنسانية على افتراض أن ذلك يعتبر جريمة قابلة للتنفيذ |
Das ist nichts weiter als ein Verbrechen gegen Backwaren. | Open Subtitles | هذه جريمة ضد الفطائر ، لا شيء أكثر من ذلك |
- Ums Verbrechen gegen guten Geschmack. | Open Subtitles | تلك جريمة ضد المذاق الجيد أيتها المُحققة |
Das ist ein Verbrechen gegen die Menschenrechte, von einer angeblich demokratischen Regierung. | Open Subtitles | هذه جريمة ضد حقوق الإنسان ارتكبتها الحكومة التي تدعو نفسها بأنها ديمقراطية |
Als Mittäterinnen bei einem Verbrechen gegen die Krone wird Euch der Prozess gemacht. | Open Subtitles | وشاهدون علي جريمة ضد التاج الملكي ستكون هناك محاكمة عادلة |
Die ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens stellt ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Sinne des anwendbaren Völkerrechts dar und zieht die nach diesem Recht vorgesehenen Konsequenzen nach sich. | UN | تشكل ممارسة الاختفاء القسري العامة أو المنهجية جريمة ضد الإنسانية كما تم تعريفها في القانون الدولي المطبق وتستتبع العواقب المنصوص عليها في ذلك القانون. |
zutiefst betroffen darüber, dass die internationale Gemeinschaft nahezu zweihundert Jahre gebraucht hat, um anzuerkennen, dass Sklaverei und Sklavenhandel ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit sind und stets als solches hätten gelten sollen, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها من أن قرابة مائتي عام مرت قبل أن يعترف المجتمع الدولي بأن الرق وتجارة الرقيق يشكلان جريمة ضد الإنسانية وأنه ينبغي اعتبارهما كذلك على الدوام، |
An diesem Tag wurden Tausende von Menschen durch einen vorsätzlichen Terrorakt, den viele als Verbrechen gegen die Menschlichkeit bezeichnet haben, auf brutale Weise ihres grundlegendsten Menschenrechts, nämlich des Rechts auf Leben, beraubt. | UN | ففي ذلك اليوم، حُرم آلاف الناس بوحشية من أكثر حقوق الإنسان أساسية، وهو الحق في الحياة، بعمل إرهابي متعمد سماه العديدون جريمة ضد الإنسانية. |
Wissen Sie, was "Verbrechen gegen die Menschlichkeit" heißt? | Open Subtitles | أتعرف معنى " جريمة ضد البشرية " ؟ ؟ أيها القاضي ؟ |
Dieser Name ist der Inbegriff der Verbrechen gegen die Menschlichkeit. | Open Subtitles | -هذا ليس إسماً بل اعتذار عن جريمة ضد الانسانية. |