Sie spürte die Macht in der Tyrannei, und versklavte uns in jenem Moment. | TED | شاعرين بقوة الاستبداد الشهي هناك وفي تلك الساعة, جعلتنا جميعا عبيدا لها |
Die öffentlichen Anschuldigungen Ihrer Frau gegen unseren Agenten bereiten uns große Sorge. | Open Subtitles | اتهامات زوجتك الإعلاميه حول تعدي عميلنا المزعوم جعلتنا جميعا مهتمين |
- Du hast uns warten lassen. | Open Subtitles | "تيفي" لقد جعلتنا جميعا ننتظر ماذا حصل لحصانك؟ |
Sie sollte uns alle mit Stolz erfüllen. | Open Subtitles | لقد جعلتنا جميعا فخورين |
Carrie, schön dich zu sehen. Wir haben uns alle Sorgen gemacht. Hab ich gehört. | Open Subtitles | (كاري)، من الرائع رؤيتكِ جعلتنا جميعا نقلق عليكِ. |
Sie hat uns alle mutig gemacht. | Open Subtitles | لقد جعلتنا جميعا شجعان. |