Das Verfahren zur Sammlung und Aufbewahrung dieser Informationen muss | UN | وينبغي أن تفي عملية جمع المعلومات والاحتفاظ بها بما يلي: |
a) einen detaillierten Koordinierungs- und Strategieplan zur zeitnahen und ethischen Sammlung von Informationen; | UN | (أ) خطة تنسيقية واستراتيجية مفصلة عن جمع المعلومات في الوقت المناسب وبشكل أخلاقي؛ |
in Anerkennung der von zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen geleisteten Arbeit bei der Zusammenstellung von Informationen zur Größenordnung und Komplexität des Problems des Frauen- und Kinderhandels, der Bereitstellung von Zufluchtsorten für die davon betroffenen Frauen und Kinder sowie der Veranlassung ihrer freiwilligen Rückführung in ihre Herkunftsländer, | UN | وإذ تقدِّر العمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه ومدى تعقّدها، وفي توفير المأوى للنساء والأطفال المتجر بهم، وفي تأمين عودتهم الطوعية إلى بلدانهم الأصلية، |
Er will, dass Sie dableiben und weiter Informationen sammeln. | Open Subtitles | وهو يريدك أن تظل كما أنت وتستمر في جمع المعلومات |
Wenn ein Cop undercover eine Wanze trägt, ist es meistens eher aus Sicherheitsgründen, als für die Informationsbeschaffung. | Open Subtitles | عندما يرتدي شرطي سري سلك يكون هذا غالبا من اجل السلامة أكثر من جمع المعلومات الاستخباراتية |
20 Minuten lang wurden Daten gesammelt, in 7 Minuten wurden sie auf die Karte gezogen. | Open Subtitles | يبدو انها قضت عشرون دقيقه فى جمع المعلومات |
Einer Auswertung von Daten des Büros des US-Repräsentantenhauses zufolge hat der aktuelle 113. Kongress „mindestens seit Beginn der Datenerfassung 1947“ die geringste gesetzgeberische Aktivität entfaltet. | News-Commentary | طبقا لمسح قائم على اساس معلومات من مكتب كاتب مجلس النواب الامريكي فإن الكونجرس 113 الحالي قد انجز تشريعات تعتبر الاقل منذ سنة 1947 على اقل تقدير وذلك عندما بدأ جمع المعلومات والامريكان يدركون ذلك فطبقا لجالوب فإن معدل شعبية الكونجرس يصل لنسبة 9% وهي النسبة الاقل في تاريخ المسح والممتد منذ 39 سنة. |
g) dem Ausschuss bei der Analyse von Fällen der Nichteinhaltung der in Ziffer 1 dieser Resolution genannten Maßnahmen behilflich zu sein, indem es die von den Mitgliedstaaten eingeholten Informationen zusammenstellt und Fallstudien vorlegt, sowohl auf eigene Initiative als auch auf Ersuchen des Ausschusses, damit der Ausschuss sie prüfen kann; | UN | (ز) مساعدة اللجنة في تحليلها لحالات عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار من خلال جمع المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والقيام، من تلقاء نفسها وبناء على طلب اللجنة، بتقديم دراسات إفرادية إلى اللجنة لتقوم باستعراضها؛ |
G. Fähigkeiten auf dem Gebiet der Sammlung und Analyse von Informationen und der strategischen Planung | UN | زاي - قدرات جمع المعلومات وتحليلها ووضع الخطط الاستراتيجية |
16. betont, dass die Sonderberichterstatterin auch weiterhin im Laufe der Berichterstattung, namentlich bei der Sammlung von Informationen und der Abgabe von Empfehlungen, geschlechtsspezifische Gesichtspunkte zur Anwendung bringen muss; | UN | 16 - تؤكد ضرورة قيام المقررة الخاصة، في عملية إعداد التقارير بما في ذلك أثناء جمع المعلومات وإصدار التوصيات، بمواصلة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛ |
16. betont, dass die Sonderberichterstatterin auch weiterhin im Laufe der Berichterstattung, namentlich bei der Sammlung von Informationen und der Abgabe von Empfehlungen, geschlechtsspezifische Gesichtspunkte zur Anwendung bringen muss, unter anderem durch die Ermittlung geschlechtsspezifischen Missbrauchs; | UN | 16 - تؤكد ضرورة قيام المقررة الخاصة، في عملية إعداد التقارير، بما في ذلك أثناء جمع المعلومات وإصدار التوصيات، بمواصلة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس، بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛ |
in Anerkennung der von zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen geleisteten Arbeit bei der Zusammenstellung von Informationen zur Größenordnung und Komplexität des Problems des Menschenhandels, bei der Bereitstellung von Schutz und Hilfe für die davon betroffenen Frauen und Kinder sowie bei der Veranlassung ihrer freiwilligen Rückkehr in ihre Herkunftsländer, | UN | وإذ تقر بالعمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار ومدى تعقدها، وفي توفير الحماية والمساعدة للنساء والأطفال المتجر بهم، وفي تأمين عودتهم الطوعية إلى بلدانهم الأصلية، |
Du sollst nur Informationen sammeln. | Open Subtitles | مهمتك الوحيدة هي جمع المعلومات |
Wir wollen nur Informationen sammeln. | Open Subtitles | وهدفنا هو جمع المعلومات |
Ich war bei der Operation Recovery zuständig für die Informationsbeschaffung. | Open Subtitles | كنت في الجراحة Recoveiy مسؤولة عن جمع المعلومات. |
Überwachung, Informationsbeschaffung, das übliche P.I.-Zeug. | Open Subtitles | المراقبة، جمع المعلومات... أشياء المحقق الخاص الاعتيادية |
Informationen, die mittels zwischenmenschlichem Kontakt anstatt technischer Hilfe gesammelt werden, unter welcher man Dinge wie | Open Subtitles | المعلومات المجموعة عن طريق ،التواصل بين الأشخاص أكثر منها في الصورة التقنية ،جوانب جمع المعلومات |
Eine effektive Reformstrategie sollte das wissenschaftliche Handwerkszeug benutzen – insbesondere bei der Datenerfassung und -analyse. Mehr Daten sind notwendig, um Unausgewogenheiten bei den Mitarbeitern und das Peer-Review-System zu verstehen und um zu begreifen, wie der Wissenschaftsbetrieb das Verhalten der Wissenschaftler beeinflusst. | News-Commentary | ان اي استراتيجية اصلاح فعالة يجب ان توظف ادوات العلم – وخاصة جمع المعلومات والتحليل فهناك حاجة للمزيد من المعلومات من اجل فهم انعدام التوازن في العمالة ونظام مراجعة الاقران وكيف ان اقتصادات المؤسسة العلمية تؤثر في تصرفات العلماء . |
f) dem Ausschuss bei der Analyse der Nichteinhaltung der in Ziffer 1 dieser Resolution genannten Maßnahmen behilflich zu sein, indem es die von den Mitgliedstaaten eingeholten Informationen zusammenstellt und Fallstudien vorlegt, sowohl auf eigene Initiative als auch auf Ersuchen des Ausschusses, damit der Ausschuss sie prüfen kann; | UN | (و) مساعدة اللجنة في تحليلها لحالات عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار من خلال جمع المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والقيام، من تلقاء نفسه وبناء على طلب اللجنة، بتقديم دراسات إفرادية إلى اللجنة لتقوم باستعراضها؛ |