Eine Nation, die sich selbst noch Republik China nennt und behauptet, die legitime Regierung von China zu sein. | Open Subtitles | أمة مازالت تدعى نفسها جمهورية الصين مازالت تقول إنها الحكومة الشرعية للصين |
Heute Morgen traf sich der Präsident im Oval Office mit ausländischen Würdenträgern und Austauschstudenten der Republik China. | Open Subtitles | هذا الصباح, تقابل الرئيس في المكتب البيضاوي مع... كبار القوم وطلاب التبادل الثقافي من جمهورية الصين |
Wir haben hier heute zwar die Republik China gegründet, aber das Feudalsystem besteht immer noch. | Open Subtitles | اليوم، تمّ تأسيس جمهورية "الصين"، لكن بلاط الإقطاعية ما زال قائمًا. |
Was Sie den "Geist der Zusammenarbeit" zwischen ihren beiden Ländern nennen, ist der Volksrepublik China unheimlich. | Open Subtitles | ما تسميه روح التعاون الجديدة بين بلديكما أيها الكولونيل يجعل شعب جمهورية الصين غير مرتاح |
Aber das BIP der Volksrepublik China beträgt über 10 Billionen Dollar. | Open Subtitles | لكن الانتاج المحلى لشعب جمهورية الصين فوق 10 تريليون دولار |
Außerdem wichtige Funktionäre der Volksrepublik China. | Open Subtitles | ومن جمهورية الصين الشعبية .. ومن الجيش الروسى .. |
Für die Koalition aus KMT und PFP wurde diese Kampagne beinahe zu einem Heiligen Krieg, der nicht nur zur Wiederbelebung einer kränkelnden Wirtschaft, sondern auch zur Erhaltung des offiziellen Landesnamens „Republik China" geführt wurde. Es stand viel auf dem Spiel und so mobilisierten beide Lager Millionen von Menschen. | News-Commentary | ونسبة لإتلاف الحزبين، حزب الشعب الأول، وحزب الكيومينتانغ، كانت الحملة تمثل حرباً مقدسة، ليس لإحياء اقتصاد سقيم فقط بل للحفاظ على الاسم الرسمي للبلاد ألا وهو "جمهورية الصين". وبوجود كل هذه الأشياء على المحك، جند المعسكرين ملاييناً من الناس. |
Angesichts des tiefen Misstrauens, das in China herrscht, wird es niemals glauben, dass ein DPP-Präsident, der auf das Recht der Taiwaner beharrt, über ihre Zukunft zu bestimmen nicht insgeheim die Unabhängigkeit vorantreiben wird. Da China weiß, dass Ma kein Verfechter der Unabhängigkeit ist, ist es jedoch in der Lage seinem Engagement die Republik China auf Taiwan zu erhalten mit größerer Gelassenheit zu begegnen. | News-Commentary | ونظراً لانعدام الثقة العميق على الجانب الصيني، فإن الصين لن تصدق أبداً أن رئيس الحزب التقدمي الديمقراطي الذي يصر على حصول الشعب التايواني على حقه في تقرير مصيره لن يسعى حثيثاً إلى الاستقلال. ولكن ما دام قادة الصين يدركون أن ما ينج جيو لا يناصر الاستقلال، فسوف يكون بوسعهم أن يستمروا بقدر أعظم من الاتزان في مساندة التزامه بدعم جمهورية الصين على تايوان. |
Im Namen der Volksrepublik China möchte ich Sie begrüssen. | Open Subtitles | بإسم جمهورية الصين الشعبية انا اشكركم جميعا لمجيئكم |
Die Volksrepublik China wird nicht von spöttischen und unbegründeten Behauptungen bedroht werden. | Open Subtitles | عن طريق ممثلي حكومة الولايات المتحدة شعب جمهورية الصين لن يُهدد بإدعاءات مثيرة للسخرية و لا أساس لها |
Jalta: Wer die schnelle und erfolgreiche Entwicklung der Volksrepublik China in den vergangenen zwanzig Jahren zum Maßstab nimmt, der kann – trotz der gewaltigen Probleme, vor denen diese uralte Zivilisation mit seiner riesigen Bevölkerung heute steht – keinen Zweifel daran haben, dass China zu einer der beherrschenden globalen Mächte des 21. Jahrhunderts werden wird. | News-Commentary | يالطا ـ نظراً للتطور السريع والناجح الذي شهدته جمهورية الصين الشعبية فقد بات من الواضح بما لا يدع مجالاً للشك أن الصين سوف تصبح واحدة من القوى العالمية المهيمنة في القرن الحادي والعشرين. بل وعلى الرغم من المشاكل الهائلة التي تواجه البلاد فقد تبرز الصين حتى بوصفها القوة العالمية الأولى. |
Im Hauptquartier in Peking wurde der Vorsitzende Mao Tsetung unter großem Jubel zum Führer der neuen Volksrepublik China ausgerufen. | Open Subtitles | مِنْ مقرِه في بكين... الرئيس، ماو تيسونج، أعلنَ زعيمَ بانتصار... الناس الجدد فى جمهورية الصين |
Willkommen in der Volksrepublik China. | Open Subtitles | مرحباً بكم في جمهورية الصين الشعبية |