Also setze ich uns alle in eine Zeitmaschine, und wir gehen nach links, zurück in die Vergangenheit, um zu sehen, wie das Meer war. | TED | إذن سوف أضعنا جميعا في آلة زمن و سنذهب في إتجاه اليسار, سنعود إلى الماضي لنرى كيف كان المحيط في هذا الوقت. |
Ich bin zuversichtlich, dass wir alle in dem gemeinsamen Ziel der Stärkung der Vereinten Nationen vereint sind. | UN | وكلي ثقة في أننا متحدون جميعا في سبيل بلوغ الهدف المشترك المتمثّل في تعزيز الأمم المتحدة. |
- Ja, und ist es normal, dass Miss Emily uns alle an die Spüle angebunden hat, während sie ein Geburtstagsgeschenk zurückgebracht hat? | Open Subtitles | نعم، وهذا أمر عادي أن تعادل الآنسة إميلي لنا جميعا في بالوعة في حين ذهبت إلى عودة هدية عيد ميلاد؟ |
Wir müssen alle an morgen denken, doch dabei dürfen wir nicht vergessen, dass heute heute ist. | Open Subtitles | لابد أن نفكر جميعا في الغد ولكن بدون أن ننسي أن نعيش اليوم. |
Wir haben die Mission gestern alle im Konferenzraum besprochen. | Open Subtitles | بالامس كنا جميعا في قاعة الجلسات الاعلاميه تحدثنا لمدة ساعتين عن تلك المهمة |
Sie wurden alle im Krieg zerstört oder zu Bauholz verarbeitet, als die Miliz sie in die Finger bekam. | Open Subtitles | فقد تحطمت جميعا في الحروب او مزقت لتستعمل كحطب من قبل الميليشيا |
Heute, 100 Jahre später, lade ich Sie alle auf eine unglaubliche Reise mit mir ein, einer 37-jährigen Professorin und Yale-Absolventin. | TED | إذن اليوم، بعد 100 سنة، أدعوكم جميعا في رحلة رائعة معي، خريجة جامعة ييل وأستاذة جامعية بالغة من العمر 37 عاما، |
Sie pinnten sie an Wände und stellten diese alle in ein Zimmer, das sie "Der hässliche Raum" nannten. | TED | و وضعوهم جميعا في لوحة و نقلوهم جميعا في نفس الغرفة و سموها الغرفة القبيحة |
Was beabsichtigt Ihr Brief? Ich sage Ihnen, wir sind alle in einer Partei, und Politiker sind die Pinatas (Puppen aus Pappe). | TED | اذا، ماذا تعني رسالتك؟ عليّ أن أقول لك، نحن جميعا في حفلة، والرسميون السيايون هم الديكورات. |
Nicht nur für euch, Martha, für uns alle in diesem Tal. | Open Subtitles | ليس لأجلكم يا مارثا بل لأجلنا جميعا في الوادي |
Ich bring sie nicht alle in meinen Wagen. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أخذهم جميعا في سيارتي لذا اعطيني مفاتيح سيارتك. |
Hier gibt es keine Beutlins. Die sind alle in Hobbingen. | Open Subtitles | لا يوجد أحد من الـ 'باجينز' هنا 'إنهم جميعا في 'هوبيتون |
Sie waren alle an jenem Tag umgekommen, die ganze Kompanie. | Open Subtitles | كما ترين ، لقد قتلوا جميعا في ذلك اليوم ، كل الفرقة |
Wir bringen sie alle an einen Fleck und sagen ihnen, wie es läuft. | Open Subtitles | ضعهم جميعا في مكان واحد وأعلِمهُم بالأخبار |
Aber wie wir alle an einem herzzerreißenden Grey-Cup-Sonntag lernen mussten, hatte Kanadas Liebling eine dunkle Seite. | Open Subtitles | ولكن كما علمنا جميعا في يوم الأحد من الكأس الرمادي أن حبيبة كندا لديها جانب مُظلم |
Und zum Glück kenne ich nicht viele Worte, also konnte ich sie alle an einem Tag lernen. | Open Subtitles | , ولحسن الحظ , لا أعرف العديد من الكلمات لذا أنا كنت قادرا على أعادة تعلمهم جميعا في بوم |
Er machte einen schrecklichen Fehler, wie wir alle an einem Punkt haben, aber er entschuldigte sich. | Open Subtitles | قام بارتكاب خطأ فظيع، كما فعلنا جميعا في وقت ما، لكنه اعتذر. |
Sie sind alle im Zoo. | Open Subtitles | مساعدة نفسك، قلعة. انهم جميعا في حديقة الحيوان. |
Erstens, wir sind alle im gleichen Netzwerk. | TED | اولا, نحن جميعا في نفس الشبكه. |
Umweltprobleme lassen uns alle auf vielerlei Arten im gleichen Boot sitzen. | TED | المشاكل البيئية ، في نواح كثيرة ، وضعتنا جميعا في نفس القارب. |
Also in der zweiten Version davon, gibt es 100 Milliarden, oder 1,000 Millarden Menschen auf der Erde, aber sie sind alle auf Festplatten oder Disketten gespeichert, oder was immer sie in der Zukunft haben. | TED | لذا في الطبعة الثانية من الرواية، هناك 100 بليون، أو 1,000 بليون نسمة على الأرض، لكن تم تخزينهم جميعا في أقراص صلبة أو مرنه، أو أيا كان لديهم في المستقبل. |