Und das ist der Fall auf der ganzen Welt, wie man an den Sternen erkennen kann. | TED | وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم |
Das ist eine Gemeinschaft, und das passiert auf der ganzen Welt. | TED | هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم |
Und er hat herausgefunden, dass man auf der ganzen Welt eine Million Tode verhindern könnte, wenn man als Kochbrennstoff | TED | وقد وجد بأنه في جميع انحاء العالم, يمكنك أن تمنع مليون حالة وفاة باستبدال الحطب بالفحم |
Und schon bald wird eine Armee von Yellowjackets für dauerhaften Frieden auf der ganzen Welt sorgen. | Open Subtitles | وفي المستقبل القريب، جيش من "السترة الصفراء" يمكنه أن يخلق بيئة مستدامة ورفاه في جميع انحاء العالم. |
Und schon bald wird eine Armee von Yellovvjackets für dauerhaften Frieden auf der ganzen Welt sorgen. | Open Subtitles | وفي المستقبل القريب، جيش من "السترة الصفراء" يمكنه أن يخلق بيئة مستدامة ورفاه في جميع انحاء العالم. |
Also ist das, was wir hier sehen, der Beweis für eine ausgefeilte Technik, die über Tausende Jahre weitergegeben worden ist, und zwar auf der ganzen Welt. | TED | إذن مانراه هو إثبات لتقنية دقيقة أجريت خلال آلاف وآلاف السنين في جميع انحاء العالم. |
Ich sah es, als der Dalai Lama in die Riverside Church kam, als ich dort Pastor war, und er lud Vertreter von Glaubenstraditionen von der ganzen Welt ein. | TED | رايتها عندما جاء الدلالي لاما الى الكنيسة التي عند ضفة النهر عندما كنت قسا, و قد استدعى ممثلون عن كل التقاليد الدينية من جميع انحاء العالم. |
Sie haben jetzt Basen auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | لديهم قواعد جويه كثيرة في جميع انحاء العالم |
Alexander sammelte Schätze aus der ganzen Welt. Er bewahrte sie an zwei Orten auf. | Open Subtitles | قام الاسكندر بجمع الكنوز من جميع انحاء العالم وقام بتخزينها في مكانين |
Unsere Truppen auf der ganzen Welt jagen ... die Terroristen, die sie reingeschmuggelt haben. | Open Subtitles | , نحن لدينا قوات منتشرة في جميع انحاء العالم لمطاردة الارهابين الذين قاموا بذلك |
Aktivisten aus der ganzen Welt sind auf dem Weg weil sie glauben, dass wirtschaftliche Interessen, von Regierungen gestützt, den Prozess übernommen haben. | Open Subtitles | نشطاء من جميع انحاء العالم قادمون لانهم يؤمنون ان اهتمامات الشركات المدعومة من الحكومة اصطدمت بالعملية. |
Es war die Wiege einer bemerkenswerten Reihe von Landtieren, die auf der ganzen Welt verteilt sind, und natürlich war es die Heimat unserer aller Vorfahren. | Open Subtitles | كان مهد الكثير من الحيوانات الرائعه المنتشره في جميع انحاء العالم وبطبيعه الحال كانت هي المرجع لنا ولاجدادنا |
Ich suchte auf der ganzen Welt, zerstörte mein Knie und mein Leben. | Open Subtitles | بحثت في جميع انحاء العالم , دمرت ركبتي وحياتي |
Ich will Immobilienbesitz auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | أريد عقارات حقيقية، في جميع انحاء العالم |
Und natürlich führte das New World Symphonieorchester zum YouTube-Symphonieorchester und zu Projekten im Internet, die Musiker und Zuhörer auf der ganzen Welt erreichen. | TED | وبالطبع، فان سيمفونية العالم الجديد قادت الي نشوء مشروع سيمفونية اليوتيوب و مشاريع على الانترنت تصل الى جميع الموسيقيين و الحضور في جميع انحاء العالم |
Unsere Botschaften in der ganzen Welt bemühen sich, eine vollständige Liste aller bekannten Masnadieri zu führen. | Open Subtitles | سفاراتنا فى جميع انحاء العالم ... عندها ملفات كاملة لمثل هؤلاء الرجال المسادونيان |
In den letzten paar Jahren sind Menschen entführt worden, und sie wurden der ganzen Welt als Geiseln präsentiert. | Open Subtitles | قبل بضع سنوات ، الناس كانو ا يختطفون وبعد ذلك يقوموا المختطفون بعرض تسجيل لخطفهم إلى جميع انحاء العالم جميع انحاء العالم ؟ |