Sie sind im Dunkeln in den Hafen von La Spezia eingelaufen und dann weiter ins Landesinnere vorgedrungen. | Open Subtitles | أنها سحبت من ميناء لا سبيتسيا في جنح الظلام ونزل. شقت طريقها الى داخل الارض. |
umwölk dich mit dem dicksten Dampf der Hölle, dass nicht mein scharfes Messer sieht die Wunde, die es geschlagen, noch der Himmel durchschauend aus dem Dunkeln rufe: | Open Subtitles | ملتفا بدخان الجحيم الداكن حتى لا ترى سكيني ما تحدثه من جروح ولا تتمكن السماء من رؤيتي تحت جنح الظلام |
Er hat uns nicht einfach im Dunkeln gelassen. - Was auch immer. | Open Subtitles | لم يتركنا تحت جنح الظلام |
Im Schutz der Dunkelheit bringen wir dich dann nach Paris. | Open Subtitles | بعد ذلك، فإننا سنخرجك من باريس تحت جنح الظلام. |
Ihr werdet morgen Nacht im Schutz der Dunkelheit einmarschieren und dann will ich euch nie wieder auf meinen Boden sehen. | Open Subtitles | ستنطلقون في ليلة الغد تحت جنح الظلام... ...ثم لا أريد رؤية أي منكم بالقرب من ممتلكاتي ثانية. |
Die Sara, die ich kenne, hätte uns nicht betrogen und wäre nicht im Schutz der Dunkelheit aus Nanda Parbat geflohen. | Open Subtitles | (سارّة) التي أعرفها ما كانت لتخوننا وتفرّ من مدينة (ناندا باربات) في جنح الظلام. |
Er überlebte den Tag, und dann, im Schutze der Dunkelheit, holten wir ihn in der Nacht da raus. | Open Subtitles | لد نجى في هذا اليوم وتحت جنح الظلام إسترجعناه في هذه الليله |
Wir könnten ihre Verteidigung überwinden, im Schutze der Dunkelheit. | Open Subtitles | و ترك موقعه بنقص عددي قوة صغيرة من المشاة الخفيفة يمكن اختراق دفاعاتهم تحت جنح الظلام |