ويكيبيديا

    "جنوب شرق أوروبا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Südosteuropa
        
    • Südosteuropas
        
    • südosteuropäischen
        
    • Südosteuropäische Kooperationsprozess
        
    • Südosteuropäische Kooperationsinitiative
        
    Wahrung der internationalen Sicherheit - gute Nachbarschaft, Stabilität und Entwicklung in Südosteuropa UN 59/59 - صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    Wahrung der internationalen Sicherheit - gute Nachbarschaft, Stabilität und Entwicklung in Südosteuropa UN 55/27- صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    8. betont, wie wichtig die auf Rüstungskontrolle, Abrüstung und Vertrauensbildung gerichteten regionalen Anstrengungen in Südosteuropa sind; UN 8 - تؤكد أهمية الجهود الإقليمية المبذولة في جنوب شرق أوروبا بشأن تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة؛
    Die Menschenrechtssituation in Teilen Südosteuropas UN 55/113- حالة حقوق الإنسان في أجزاء من جنوب شرق أوروبا
    12. unterstreicht außerdem, dass die Annäherung der südosteuropäischen Staaten an die Europäische Union einen positiven Einfluss auf die Sicherheit, die politische und wirtschaftliche Lage der Region sowie auf die gutnachbarlichen Beziehungen zwischen den Staaten haben wird; UN 12 - تؤكد أيضا على أن التقارب بين دول جنوب شرق أوروبا والاتحاد الأوروبي سيؤثر بشكل إيجابي على الحالة الأمنية والسياسية والاقتصادية في المنطقة، فضلا عن إقامة علاقات حسن الجوار فيما بين الدول؛
    mit Genugtuung darüber, dass die Bundesrepublik Jugoslawien am 26. Oktober 2000 in den Stabilitätspakt für Südosteuropa aufgenommen worden ist, UN وإذ ترحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا في 26 تشرين الأول/أكتوبر ‏2000‏،
    Wahrung der internationalen Sicherheit - gute Nachbarschaft, Stabilität und Entwicklung in Südosteuropa UN 61/53 - صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    Wahrung der internationalen Sicherheit - gute Nachbarschaft, Stabilität und Entwicklung in Südosteuropa UN 56/18 - صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    Wahrung der internationalen Sicherheit - gute Nachbarschaft, Stabilität und Entwicklung in Südosteuropa UN 57/52 - صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    In Südosteuropa waren einige hoffnungsvolle Entwicklungen zu verzeichnen. UN 82 - وكان هناك بعض التطورات التي تبعث على الأمل في جنوب شرق أوروبا.
    Wahrung der internationalen Sicherheit - gute Nachbarschaft, Stabilität und Entwicklung in Südosteuropa (Resolution 61/53) UN 85 - صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا (القرار 61/53).
    unter Begrüßung und Anerkennung der verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Ländern der Region Südosteuropa in Fragen der Sicherheit, der Wirtschaft, des Handels, des Verkehrs, der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, der Menschenrechte und der Gerechtigkeit sowie in innenpolitischen Fragen, UN وإذ ترحب مع التقدير بالتعاون المتزايد فيما بين البلدان في منطقة جنوب شرق أوروبا في المسائل ذات الصلة بالأمن، والاقتصاد، والتجارة، والنقل، والتعاون العابر للحدود، وحقوق الإنسان والعدالة، والشؤون الداخلية،
    18. beschließt, den Punkt "Wahrung der internationalen Sicherheit - gute Nachbarschaft, Stabilität und Entwicklung in Südosteuropa" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen. UN 18 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون ”صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا“.
    betonend, wie wichtig die regionalen Anstrengungen in Südosteuropa auf dem Gebiet der Rüstungskontrolle, Minenräumung, Abrüstung und Vertrauensbildung sind, und besorgt darüber, dass der unerlaubte Handel mit und die Verbreitung von Kleinwaffen trotzdem weiterhin anhalten, UN وإذ تشدد على أهمية الجهود الإقليمية المبذولة في جنوب شرق أوروبا فيما يتعلق بتدابير تحديد الأسلحة، وإزالة الألغام، ونزع السلاح، وبناء الثقة، وإذ يساورها القلق لاستمرار بقاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، على الرغم من الجهود المبذولة باستمرار في هذا الشأن،
    in Anerkennung der Rolle, die dem Stabilitätspakt für Südosteuropa und dem Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess für den westlichen Balkan dabei zukommt, der Bundesrepublik Jugoslawien bei ihren Bemühungen um die weitere Förderung demokratischer und wirtschaftlicher Reformen und um die Intensivierung der regionalen Zusammenarbeit behilflich zu sein, UN وإذ تعترف بدور ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا وعملية الاستقرار والانتساب في غرب البلقان في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الجهود التي تبذلها لزيادة تعزيز الإصلاحات الديمقراطية والاقتصادية ولتكثيف التعاون الإقليمي،
    unter Begrüßung und Anerkennung der weiteren Zusammenarbeit zwischen den Ländern der Region Südosteuropa in Fragen der Sicherheit, der Wirtschaft, des Handels, des Verkehrs, der Energie, der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, der Menschenrechte und der Gerechtigkeit sowie in innenpolitischen Fragen, UN وإذ ترحب مع التقدير بالتعاون المستمر فيما بين البلدان في منطقة جنوب شرق أوروبا في المسائل ذات الصلة بالأمن والاقتصاد والتجارة والنقل والطاقة والتعاون العابر للحدود وحقوق الإنسان والعدالة والشؤون الداخلية،
    17. beschließt, den Punkt "Wahrung der internationalen Sicherheit - gute Nachbarschaft, Stabilität und Entwicklung in Südosteuropa" in die vorläufige Tagesordnung ihrer dreiundsechzigsten Tagung aufzunehmen. UN 17 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين البند المعنون ”صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا“.
    Die Menschenrechtssituation in Teilen Südosteuropas UN 56/172 - حالة حقوق الإنسان في أجزاء من جنوب شرق أوروبا
    „Entwickelte Regionen“ schließt immer die europäischen Transformationsländer ein, es sei denn, diese werden in den Tabellen gesondert als „Transformationsländer Südosteuropas“ aufgeführt. UN وتشمل البلدان المتقدمة النمو دائما، البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا إلا إذا قُدمت الأخيرة على نحو منفصل في الجداول بوصفها ”البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جنوب شرق أوروبا“.
    9. fordert nachdrücklich die Stärkung der Beziehungen zwischen den Staaten Südosteuropas auf der Grundlage der Achtung des Völkerrechts und der internationalen Übereinkünfte im Einklang mit den Grundsätzen der guten Nachbarschaft und der gegenseitigen Achtung; UN 9 - تحث على تعزيز العلاقات فيما بين دول جنوب شرق أوروبا على أساس احترام القانون الدولي والاتفاقات الدولية، وفقا لمبدأي حسن الجوار والاحترام المتبادل؛
    12. unterstreicht, wie wichtig die verstärkte regionale Zusammenarbeit für die Entwicklung der südosteuropäischen Staaten in den vorrangigen Bereichen der Infrastruktur, des Verkehrs, des Handels, der Energie und der Umwelt sowie in anderen Bereichen von gemeinsamem Interesse ist; UN 12 - تؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي في تنمية دول جنوب شرق أوروبا في مجالات الهياكل الأساسية والنقل والتجارة والطاقة والبيئة ذات الأولوية، فضلا عن المجالات الأخرى موضع الاهتمام المشترك؛
    erneut darauf hinweisend, wie wichtig der Südosteuropäische Kooperationsprozess und sein Beitrag zu Sicherheit, Stabilität und gutnachbarlichen Beziehungen in Südosteuropa ist, und insbesondere unter Hinweis auf die von den Außenministern des südosteuropäischen Kooperationsprozesses am 19. Juni 2002 in Belgrad herausgegebene Gemeinsame Erklärung, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وإسهامها في تحقيق الأمن والاستقرار وإقامة علاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تشير بصفة خاصة إلى البيان المشترك الصادر عن وزراء الخارجية في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في بلغراد يوم 19 حزيران/يونيه 2002()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد