ويكيبيديا

    "جوبيه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Juppé
        
    • Juppés
        
    Dort dominiert derzeit ein Figurenquartett die politische Bühne – mit zwei linken Akteuren, François Hollande und Manuel Valls, und zwei rechten, Nicolas Sarkozy und Alain Juppé. Zu behaupten, dass diese vier entgegen den Vorgaben der Kammermusik nicht zusammen-, sondern mehr oder weniger offen gegeneinander spielen, wäre ein Understatement. News-Commentary فهناك رباعية من الشخصيات تهيمن حالياً على الساحة السياسية في فرنسا: شخصيتان من اليسار، فرانسوا هولاند ومانويل فالس؛ وشخصيتان من اليمين، نيكولا ساركوزي وآلان جوبيه. وقد يكون من قبيل التخفيف أن نقول إن هذه الشخصيات الأربع، على النقيض من المتطلبات الأساسية لموسيقى الحجرة، لا تلعب معا، بل ضد بعضها البعض وعلنا.
    Wie die Natur verabscheut die Macht ein Vakuum. Der mit überwältigender Mehrheit als Bürgermeister von Bordeaux wiedergewählte Alain Juppé, ehemaliger Ministerpräsident unter Jacques Chirac (und einst Sarkozys Außenminister), hat ein Comeback als populärster Politiker Frankreichs hingelegt – mit Sympathisanten auf der Linken und im Zentrum. News-Commentary إن السلطة، مثلها في ذلك كمثل الطبيعة، تمقت الفراغ. فبعد إعادة انتخابه بأغلبية ساحقة عمدة لمدينة بوردو، عاد جوبيه (رئيس الوزراء السابق في حكومة جاك شيراك، ووزير خارجية ساركوزي سابقا) إلى الظهور باعتباره الشخصية السياسية الأكثر شعبية في فرنسا، مع تركز المتعاطفين معه على اليسار والوسط.
    Tatsächlich scheint Juppé als äußerst erfolgreicher Bürgermeister von Bordeaux – anders als Hollande und Sarkozy – mit sich selbst im Reinen zu sein, und zwar persönlich wie politisch. Und wenn Juppé sein Versprechen, sich nur um eine Amtszeit bemühen zu wollen, einhält, könnte er sich auf dringend erforderliche, aber nicht unbedingt populäre Reformen konzentrieren, ohne die nächsten Wahlen fürchten zu müssen. News-Commentary والواقع أن جوبيه، بوصفه عمدة ناجح للغاية لمدينة بوردو ــ على النقيض من هولاند وساركوزي ــ يبدو على وفاق مع نفسه، سواء على المستوى الشخصي أو السياسي. وعلاوة على ذلك فإذا وفّى جوبيه بوعده بالترشح لفترة واحدة فقط فسوف يتمكن من التركيز على الإصلاحات المطلوبة ــ برغم أنها لا تحظى بشعبية كبيرة بالضرورة ــ من دون خوف من خسارة الانتخابات التالية.
    Es ist noch viel zu früh, um zu sagen, wer nächster Staatspräsident Frankreichs werden wird. Doch Juppés steiler Aufstieg in der öffentlichen Gunst ist ein beruhigendes Signal, dass die Franzosen Vernunft und Hoffnung noch nicht aufgegeben haben. News-Commentary من المبكر للغاية أن نقول من سيكون رئيس فرنسا القادم. ولكن شعبية جوبيه المتزايدة الارتفاع تُعَد علامة مطمئنة على أن الفرنسيين لم يتخلّوا عن العقل والأمل.
    Es gibt aber noch einen weiteren Faktor, der Juppés Beliebtheit stärkt: das Schreckgespenst einer sozial konservativen, wirtschaftlich protektionistischen Nationalen Front, die versucht, aus der allgemeinen Ablehnung gegenüber dem französischen politischen Establishment Kapital zu schlagen, um ihre politische Stellung zu konsolidieren. News-Commentary ولكن هناك عامل آخر يغذي شعبية جوبيه: شبح الجبهة الوطنية المحافظة اجتماعياً والميالة إلى فرض تدابير الحماية على المستوى الاقتصادي، والتي تحاول الاستفادة من الرفض الواسع النطاق للمؤسسة السياسية الفرنسية لترسيخ موطئ قدمها سياسيا. ويوفر موقف جوبيه الحازم على يمين الوسط بديلاً يمكن الاعتماد عليه، حتى إذا كان مؤيداً لأوروبا بقوة.
    Vor diesem Hintergrund ist Sarkozys Wahl zum Präsidentschaftskandidaten der UMP alles andere als sicher. Auch wenn er durchaus auf dem UMP-Sonderparteitag im November zum Parteivorsitzenden gewählt werden könnte: Derzeit wird der Abstand zwischen Sarkozy und Juppé in der öffentlichen Meinung nur immer größer. News-Commentary على هذه الخلفية، وفي حين قد يصبح ساركوزي رئيساً للاتحاد من أجل الحركة الشعبية في نوفمبر/تشرين الثاني، فعندما تجري المنافسة على المنصب في مؤتمر الحزب الخاص، فإن اختياره كمرشح رئاسي عن الاتحاد من أجل الحركة الشعبية ليس مضموناً على الإطلاق، وذلك نظراً لعودة جوبيه إلى الظهور. وعند هذه النقطة، تتسع فجوة الرأي العام بين ساركوزي وجوبيه بوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد