JL: Also ich finde Schlangen okay, solange sie nicht giftig sind oder dich erwürgen oder so. | TED | ج ل:حسنٌ،لا مشكلة لدي مع الحيات غير السمية أو التي لا تقيد حركتي ونحوه. |
JL: Dachtest du jemals, dass du nicht mit einem Kind zurechtkommen könntest? | TED | ج ل:هل فكرت في عجزك عن التأقلم مع الأطفال؟ |
JL: Was sind Koliken? SL: Wenn man starkes Bauchweh hat. Du hast nur noch geschrien, vier Stunden lang oder so. | TED | ج ل:وما هو المغص؟ س ل:إنه ألم يصيب المعدة و كل ما تملك معه أن تبكي ربما لأربع ساعات. |
JL: Ich denke, jeder hat Amy lieber, sie ist wie ein perfekter, kleiner Engel. | TED | ج ل:لدي شعور أن الجميع يحب آمي أكثر كما لو أنها الملاك الصغير الكامل. |
JL: Bin ich der Sohn, den du dir gewünscht hast? | TED | ج ل:هل غدوت الطفل الذي تمنيتِه حال ولادتي؟ |
JL: Was wäre sonst noch anders in deinem Leben ohne sie? | TED | ج ل:كيف ستبدو مختلفة أيضا دونها؟ |
SL: Ja, ich bin kein großer Schlangen-Fan -- JL: Aber Kakerlaken sind eben Insekten, die wir gerne hassen. | TED | س ل:نعم، لست مولعة بالحيات-- ج ل:ولكن الصرصور أكثر حشرة يحلو لنا كرهها. |
JL: Hat dir das geholfen, als Amy geboren wurde? | TED | ج ل: وهذا ساعدك حين وُلدت آمي؟ |
(Das Motorrad gibt Gas) (Hören) (Fühlen) (Sehen) (Riechen) (Schmecken) JL: Und so funktioniert der Fünf-Sinne-Graph. | TED | (إحماء محرك الدراجة) [الصوت] [اللمس] [الرؤية] [الشم] [التذوق] ج.ل: وهذه طريقة عمل الرسم البياني الخاص بالحواس الخمسة. |
JL: Lauter als Amy? | TED | ج ل: وبأعلى من صوت آمي ؟ |
JL: Wie Ben oder Eric oder Carlos? SL: Ja -- JL: Habe ich qualitativ bessere Freunde, dafür quantitativ weniger? (Lachen) SL: Ich will die Qualität nicht beurteilen, aber ich denke -- JL: Zuerst liebt Amy Claudia, dann hasst sie Claudia, sie liebt Claudia, dann hasst sie Claudia. | TED | ج ل:مثل بن و إريك و كارلوس؟ س ل: نعم-- ج ل:أي أصدقاء بكم قليل وجودة عالية؟(ضحك) س ل:ما كنت لأحكم على الجودة، لكني أعتقد-- ج ل:أعني في البداية أحبت آمي كلوديا ثم كرهتها، أحبتها ثم كرهتها. |
SL: Du hast meine Erwartungen übertroffen, Liebling. Sicherlich fantasiert man rum, wie das eigene Kind wohl sein wird, aber du hast mich als Elternteil wachsen lassen, man denkt nämlich -- JL: Naja, ich habe dich erst zu einem Elternteil gemacht. | TED | س ل:لقد تجاوزت كل ظنوني، حبيبي. بطبيعة الحال لكلٍ خيالاته عما سيكون عليه طفله، ولكنك جعلتني أنضج كوالدة، لأنك تظن-- ج ل:حسنٌ،أنا من جعلك تصبحين أما . |