Leute rennen überall umher. Es ist die reinste Panik. | Open Subtitles | والناس تجرى فى كل اتجاة , هذه حالة فزع جماعية |
Wir müssen das Hotel ohne Panik isolieren. | Open Subtitles | نحتاج لإحتواء المبنى بدون أن نبدأ حالة فزع |
Wir dürfen keine Panik erzeugen. | Open Subtitles | اذا عرف هؤلاء الناس بما يحدث فسيكون هناك حالة فزع كبيرة |
Eine Einstellung des Flugverkehrs würde nur Panik verbreiten. | Open Subtitles | اذا كان همك أن تمنع حالة فزع, فإيقاف الرحلات الجوية قد يكون له تأثير عكسى |
Wir haben Befehl, es geheim zu halten, damit keine Panik entsteht. | Open Subtitles | لدينا أوامر أن نُبقى هذا سرياً حتى لا نخلق حالة فزع |
Natürlich, sie wollen keine Panik. Darum wollen Sie nicht, dass jemand es veröffentlicht,... | Open Subtitles | لم يرغبوا في حالة فزع لذا لم يسمحوا بنشره |
Starte eine Panik, und das Ding könnte richtig übel enden. | Open Subtitles | ابدأ حالة فزع وسيسوء الوضع من سيئ لأسوأ بسرعة |
Der gemeinsame Cas9- und guide-RNA-Proteinkomplex wandert solange entlang des Genoms, bis er eine Stelle findet, die zur guide-RNA passt. dann zwängt er sich zwischen die Doppelstränge und trennt die DNA mit Hilfe des Cas9-Proteins. Sofort haben wir eine Zelle, die in totale Panik geraten ist. Sie hat jetzt ein gebrochenes Stück DNA. | TED | حيث يجتمع الحمض النووي الريبوزي الموجه وبروتين كاس9 معاً ويتنقلان داخل الجينوم، وعندما يجدان المكان المناسب للحمض النووي الريبوزي الموجه، يتخذ مكانه بين سلسلتي الحلزون المزدوج، فيفصل بينهما، مما يدفع بروتين كاس9 إلى القطع، وفجأة، تصبح لديكم خلية في حالة فزع لأن قطعة من حمضها النووي قد كسرت. |
Meine Kinder sind in Panik. | Open Subtitles | أطفالي في حالة فزع |
Wir wollen keine Panik oder dass jemand beschuldigt wird... ein Zylone zu sein, nur weil er sich nicht die Zähne putzt. | Open Subtitles | ..لانرغب في البدء في حالة فزع ويبدا العاملون في توجيه التهم الي زملائهم ! لكونهم (سيلونز) لانهم لم يغسلوا اسنانهم هذا الصباح |