ويكيبيديا

    "حاليا على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • gegenwärtig
        
    Ich sondiere gegenwärtig Finanzierungsmöglichkeiten, damit dieser Nachfrage entsprochen werden kann. UN وأعكف حاليا على استكشاف سُبُل التمويل بحيث أستطيع تلبية هذا الطلب.
    Denn wenngleich die Globalisierung uns große Chancen eröffnet, so sind doch die mit ihr einhergehenden Vorteile ebenso wie auch ihre Kosten gegenwärtig sehr ungleich verteilt. UN ذلك لأن العولمة، في حين أنها توفر فرصا عظيمة، فإن تقاسم فوائدها يجري حاليا على نحو يتسم إلى حد بعيد بعدم التكافؤ وتوزع تكاليفها بشكل غير متساو.
    Denn wenngleich die Globalisierung uns große Chancen eröffnet, so sind doch die mit ihr einhergehenden Vorteile ebenso wie auch ihre Kosten gegenwärtig sehr ungleich verteilt. UN ذلك لأن العولمة، في حين أنها توفر فرصا عظيمة، فإن تقاسم فوائدها يجري حاليا على نحو يتسم إلى حد بعيد بعدم التكافؤ وتوزع تكاليفها بشكل غير متساو.
    Also mein Vater ist gegenwärtig auf einer Geschäftsreise in Litauen, wissen Sie? Open Subtitles حسنا، والدي هو حاليا على الأعمال ... في ليتوانيا.
    Das Management akzeptierte alle Empfehlungen des AIAD, und die Hauptabteilung unternimmt gegenwärtig die erforderlichen Schritte, um zumindest die Hälfte der Empfehlungen bis Ende 2001 umzusetzen. UN 161- وقد قبلت الإدارة جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتعكف إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات حاليا على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ نصف هذه التوصيات على الأقل بحلول نهاية عام 2001.
    Wir sind jedoch der Auffassung, dass eine deutliche Straffung dieser Einrichtungen geboten ist, damit die Vereinten Nationen in die Lage versetzt werden, einheitliche Leistungen zu erbringen, Doppelungen zu reduzieren und die Belastungen, die sie gegenwärtig den Empfänger- und Geberregierungen auferlegen, erheblich zu verringern, ohne dadurch die Leistung und den Sachverstand der einzelnen Organisationen zu verwässern. UN ولكننا نعتقد في وجوب تبسيط نظام وكالات الأمم المتحدة لكي تتمكن الأمم المتحدة من "العمل ككيان واحد"، وتجنب الازدواجية، والتخفيض كثيرا من الأعباء التي تضعها حاليا على كاهل الحكومات المستفيدة والمانحة، وذلك بدون تمييع أداء فرادى المنظمات أو خبرتها.
    1. beschließt, mit Wirkung vom 6. April 2002 alle gegenwärtig auf außerordentlicher Grundlage an die Mitglieder der Völkerrechtskommission, des Internationalen Suchtstoff-Kontrollamts, des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen, des Menschenrechtsausschusses, des Ausschusses für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau und des Ausschusses für die Rechte des Kindes zahlbaren Honorare auf eine Höhe von einem US-Dollar pro Jahr festzusetzen; UN 1 - تقرر تحديد مستوى الأتعاب المستحقة حاليا على أساس استثنائي لأعضاء لجنة القانون الدولي، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنويا، على أن يبدأ العمل بذلك اعتبارا من 6 نيسان/أبريل 2002؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد