- Bist du in Ordnung? - Ja, Bis jetzt. Sie muss acht Minuten bis zum echten Bus warten. | Open Subtitles | نعم, حتى الأن انها يجب ان تنتظر 8 دقلئق على الحافلة المعتادة |
Bis jetzt habe ich drei in Verdacht, einer recht wahrscheinlich. | Open Subtitles | حتى الأن لدي ثلاثة مشتبه بهم و واحد محتمل |
Eine Tatsache, die ihn am Leben hielt. Bis jetzt. | Open Subtitles | أي حقيقة التي أبقت ه على قيد الحياة حتى الأن ؟ |
Tja, lass mich eintragen, was heute bisher passiert ist. Mein Dinner? | Open Subtitles | حسناً إسمحوا لى أن أطلعكم على ما حدث حتى الأن |
Nun, bisher habe ich die Hacker Anonymous erwähnt, die eine politisch motivierte Hackergruppe sind. | TED | لقد ذكرت حتى الأن مجموعة المخترقين "مجهول" و هم مجموعة قرصنه موجهه سياسيا. |
Berichten zufolge sind... die jüngstenAngriffe auf Afghanistan... die stärksten Bislang. | Open Subtitles | شهود العيان يصفون موجات القصف الأمريكية الأخيرة فى أفغانستان بأنها الأشد فتكا حتى الأن |
Chef, Bis jetzt haben wir noch keine Spur von ihm. | Open Subtitles | ايها الرئيس, حتى الأن لم يجدوا أية دلائل |
Bis jetzt hast du dein Leben unter den Toten verbracht, ...damit, ihre letzten Momente zu rekonstruieren. | Open Subtitles | .. حتى الأن قضيتِ حياتكِ بين الأموات .. تجمعين أخر اللحظات التى مروا بها |
Bis jetzt, denn Sie dachten, Sie hätten keine Wahl. | Open Subtitles | حتى الأن .. لانكم لا تعتقدون أنه لديكم خيار, |
Seit über einem Jahrhundert, hab ich im verborgenen gelebt, Bis jetzt. | Open Subtitles | حتى الأن, أعرف المخاطرة ولكن يجب أن أعرفها |
Und normalerweise sehr auf seine Sicherheit bedacht, er lässt sich nie direkt mit den Waffen, die er liefert, in Verbindung bringen, zumindest Bis jetzt. | Open Subtitles | وعادة لدية دراية أمنية فائقة لم يتصل مباشرة بالأسلحة التى يزودها حتى الأن |
Bis jetzt, ja, aber Komplikationen können immer auftreten. | Open Subtitles | حتى الأن , بالفعل , ولكن بعض المضاعفات يمكن أن تحدث |
Sie vermissen 3 Zehen, Bis jetzt. | Open Subtitles | و أنت فقدت ثلاث أصابع حتى الأن سأمهلك قليلاً |
Bis jetzt wurden drei in den letzten sechs Monaten entlassen. | Open Subtitles | حتى الأن ، وجدنا ثلاثة أشخاص اُطلق سراحهُم في الشهور الستة الأخيرة |
Bis jetzt waren sie äußerst organisiert, schlugen nur an Tagen der Geldabholung zu, wenn das meiste Geld da ist. | Open Subtitles | حتى الأن لقد كانوا منظمين للغاية يهاجمون فقط في أيام الإيداع عندما يكون أكبر كمية من النقد موجودة |
Sie haben unmittelbare Belege, dass Kinder, die bisher dieses System durchlaufen haben, eine drastische Leistungssteigerung aufweisen. | TED | لذلك فقد تحصلت على الدليل الفعلي الأن أن الأطفال حتى الأن يسلكون مسارك هناك تزايد دراماتيكي في الأداء. |
Morast. bisher war alle Arbeit nutzlos. | Open Subtitles | كل العمل الذى تم حتى الأن كان عديم الجدوى |
Wir wissen nicht genau, wo sie ausgebrochen ist, aber bisher ist sie auf 7 Planeten aufgetreten. | Open Subtitles | لا نعرف تحديداً متى و أين بدأت, و حتى الأن واجهناها في سبعة كواكب مختلفة. إحتسبيها ثمانية. |
Was ich bisher in Erfahrung gebracht habe ist, dass der Stuhl wahrscheinlich nicht zulässt, dass sich jemand der kein Mensch ist, mit ihm verbindet. | Open Subtitles | مما تعلمته حتى الأن أعتقد أن المقعد لن يسمح لغير البشرى بالتفاعل معه |
Ihre Schwester forscht gerade, Bislang kein Treffer. | Open Subtitles | حسناً ، إن أختك تتقصى في الأنحاء لكن حتى الأن ، لا يوجد شيء |
Das Sie Selbst jetzt noch umklammert halten. | Open Subtitles | الذي تمسكينه بأحكام بيديك حتى الأن |
Meine Rolle in der CIA, meine Beziehung mit der Frau, die ich noch nicht kannte. | Open Subtitles | دورى فى وكالة المخابرات المركزيه, علاقتى مع الزوجة التى لم اجتمع بها حتى الأن. |