Dann traf Ich Amr Moussa bei der Liga der Arabischen Staaten. | TED | حتى انني ذهبت ورأيت عمرو موسى في جامعة الدول العربية |
Ja, ja, weißt du was Ich lernen muss? Ich weiß nicht mal, wie man küsst, okay? | Open Subtitles | نعم نعم , لدي الكثير لاتعلمه حتى انني لا اعرف كيف أقبل , حسنا ؟ |
Dann gründete Ich einen Bauernhof in Missouri und lernte etwas über die Ökonomie der Landwirtschaft. | TED | حتى انني بدأت بتأسيس مزرعة في ولاية ميسوري وتعلمت حول اقتصاديات الزراعة. |
Also ging Ich dahin und liess vorspielen, vorallem in ländlichen Townships, überall im Land. | TED | حتى انني ذهبت الى هناك، وقمت باجراء تجربة أداء ، وبشكل اساسي في المناطق الريفية. وايضا في جميع أنحاء البلاد. |
I kannte sogar die Differentialdiagnose um renale tubuläre Azidose zu klassifizieren. | TED | حتى انني عرفت التشخيص التفريقي في كيفية تصنيف الحماض الأنبوبي الكلوي. |
Wir haben geräucherten Lachs bei Kunstausstellungen. Wir haben förmlich gedruckte Einladungen. Wir haben sogar einen Weg gefunden ihre Eltern zum kommen zu bewegen. | TED | نقدم السلمون المدخن في حفل الافتتاح. لدينا دعوات رسمية مطبوعة. حتى انني وجدت طريقة لاجعل اباءهم يحضرون. |
Ich habe sogar noch ein Zimmer zum Gebäude hinzugefügt, dass Ich euch zeigen möchte. | TED | حتى انني حشرت غرفة اخرى في المبنى، اود ان اريكم لها |
Ich hätte den Klettverschluss-Slip an den Haken hängen sollen. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون معلقة حتى انني أن سنوات حزام رياضي الانفصالية مضت. |
Ich war sogar nicht bei Diskussionen auf ihrer Seite, mit Dingen, über die du nicht diskutieren konntest. | Open Subtitles | حتى انني لا اقف بجانبها مع الاشياء التي لا جدال فيها |
Jetzt kommen wir der Sache näher. Ich weiß nicht mal warum Ich das Meeting noch leite. | Open Subtitles | الآن نحن نتكلم , حتى انني لا اعرف لماذا ادير الاجتماع الى الآن ؟ |
Ich weiß nicht mal wie Ich das was Ich da mache, machen soll. | Open Subtitles | حتى انني لا اعرف كيف افعل ما يجب ان افعل لافعل |
In Ordnung, also gehe Ich zu Chuck, drücke ihm mein Beileid aus, dass man Blair nicht trauen kann, schlage ihm vor, dass der beste Weg ist, Vergeltung zu üben, | Open Subtitles | هذا صحيح, حتى انني واجهت تشاك, لأقدم تعازيي بلير لايمكن الوثوق بها, اقترح افضل وسيله للرد |
Also schrieb Ich einen Spickzettel mit allen echten indischen Feiertagen. | Open Subtitles | حتى انني كونت الغش ورقة مع الاعياد الهندي الحقيقي. |
Ich kaufte ihnen sogar einen Hund und drohte, ihn umzubringen. | Open Subtitles | حتى انني اشتريت لهم جروا فقط لكي اهددهم بقتله |
Ich ziehe sogar diesen Handschuh an, damit Ich niemanden abschreckte. | Open Subtitles | حتى انني ارتديت هذا القفاز لكي لا يفزع الناس مني |
Ich habe es im Familienregister überprüft. Es stimmt. | Open Subtitles | قال لي ابي هذا من سنوات حتى انني تفحصت السجل المدني |
Die Oma von meinem Mann liegt dort, so wurde es schmerzlicher und mein Leben war beteiligt, also hab Ich angefangen mich zu beteiligen. | Open Subtitles | جدة زوجي هناك، فأصبح الأمر مؤثرا أكثر وشمل حياتي الخاصة، حتى انني شاركت في كل مجموعات العمل المختلفة. |
Ich weiß gar nicht, dass Ich es tue, bis mich irgendetwas aufschrecken lässt und Ich verstumme. | Open Subtitles | لم أعرف حتى انني كنت أفعل ذلك حتى يأتي شيء لكي يباغتني فأعود للصمت |