bis wir grunzen wie die Wildschweine und am Ende im Wald einpennen. | Open Subtitles | وسوف نتعامل كما لو كنا في الغابة, حتى نعبر من خلالها. |
bis wir den Rio Grande überquert haben, bleiben die Waffen versteckt. | Open Subtitles | حتى نعبر ريو غراندي, الأسلحة والذخيرة ستبقى في الجزء السفلي من العربات |
Kamal Khan sagt, wir sollen hier bleiben, bis wir über die Grenze sind. | Open Subtitles | كمال خان يقول أننا نبقى هنا حتى نعبر الحدود |
Aber leider müssen wir unsere Gefühle hintanstellen, bis wir die gegenwärtige Krise überwunden haben. | Open Subtitles | وللاسف ، لايمكن ان نفكر بهم الان حتى نعبر ازمتنا الحالية |
Wir fahren im Mondlicht, bis wir die Bundesgrenze erreichen. | Open Subtitles | سنقود تحت ضوء القمر حتى نعبر حدود الولاية. |
Verhaltet Euch ruhig bis wir wieder an Board sind, dann werden wir das Schiff entern. | Open Subtitles | فقط ابقوا هادئين حتى نعبر الممر بأمان ثم سنغرق السفينه |
Das wird uns die Beamer so lange vom Hals schaffen, bis wir über die Brücke sind. | Open Subtitles | هذا سيبعد عنّا المركبات لفترة تكفي حتى نعبر الجسر. |
Ich glaube nicht, dass ihr eine Wahl habt... außer, ihr legt mir Fesseln an, zumindest, bis wir über den Fluss rüber sind | Open Subtitles | لا أظنّ أن لديكم أيّ خيار... سوى أن تقيدوني، على... الأقل حتى نعبر النهر ونعرف أكثر. |
- bis wir über die Grenze sind. | Open Subtitles | ـ حتى نعبر الحدود بأمان |
Sie haben gewartet, bis wir drüben waren. | Open Subtitles | .لقد انتظرونا حتى نعبر |
- Nur, bis wir die Knoten hinter uns haben. | Open Subtitles | - فقط حتى نعبر العقد |
Drei Tage, bis wir das Culloden Moor überqueren. | Open Subtitles | (ثلاثة أيام حتى نعبر (كلودن موور |