Warten Sie auf dem Kamm, bis wir wissen, ob der Virus echt ist. | Open Subtitles | أحتاجك أن تضع رجالك خلف هذه الجبال حتى نعرف أن الفيروس حقيقى |
Wir gehen heute Nacht in ein Hotel, bis wir wissen, was wir machen. | Open Subtitles | لمَ لا نرحل حسناً سأحجز لنا في فندق. حتى نعرف ماذا سنفعل. |
Wir lassen Beamte hier, bis wir wissen, dass wir ihn haben. | Open Subtitles | سوف نترك بعض رجال الشرطة هنا حتى نعرف أين هو. |
Bis wir nicht wissen, was passiert ist, bleiben wir bei den Fakten. | Open Subtitles | انظري، حتى نعرف على وجه اليقين ما حدث دعينا نتمسك بالحقائق |
Wir riskieren nichts, Bis wir nicht wissen, wie die Japaner reagieren. | Open Subtitles | حتى نعرف كيف سيكون رد فعل اليابانيون . ليس لدينا أى خيار |
Alle scheinen dieselbe Droge, sagen wir so, bis wir mehr wissen, genommen zu haben. | Open Subtitles | جميع يبدو أنه قد أخذ نفسه، حسنا، دعنا نسميها المخدرات حتى نعرف ذلك. |
Ich meine, bis ich die wahre Aufgabe erledige, bis wir herausfinden, was die dritte Prüfung ist... | Open Subtitles | أقصد، حتى أعمل على مهمّة حقيقيّة حتى نعرف ماهية الاختبار الثالث لم يعد لدينا رسل |
Ich würde gerne Nein sagen... aber man kann das nicht sagen, bevor wir nicht wissen, wer er ist. | Open Subtitles | تعلمين انك تحبين ان اقول لا ولكن, لاسبيل لكى اقول لك حتى نعرف الرجل |
bis wir wissen, wie sie funktioniert, werden wir eine unnötige Last der Angst mit uns herumtragen. | Open Subtitles | حتى نعرف كيفية عملة نحن سنواصل حمل هذا العبء الغير ضروري من الخوف |
Wenn sie dann nicht zurück ist, rufen wir ihre Freunde an, alle, die wir kennen, bis wir wissen, wo sie steckt. | Open Subtitles | و اذا لم تكن هنا عند عودتى سوف نتصل بكل اصدقائها كل شخص نعرفه ، حتى نعرف اين ذهبت حسناً |
Nein, lass es nur etwas abkühlen, bis wir wissen, was wirklich passiert ist. | Open Subtitles | أخرجه من حياتي؟ لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل |
bis wir wissen, was los ist, sollte jede Benutzung des Gates unterbleiben. | Open Subtitles | حتى نعرف ما يحدث جنرال أوصي ألا تقوم بتشغيل البوابة في أي من الإتجاهين |
Wir halten ihn unter Verschluss, bis wir wissen, mit wem wir's zu tun haben. | Open Subtitles | الأضمن أن نتركة هنا حتى نعرف مع من نتعامل |
Vielleicht sollten die Väter das Beamen verbieten, bis wir wissen, was los it. | Open Subtitles | ليو ، ربما يجب على الشيوخ أن يمنعوا إنتقال المرشدي البيض حتى نعرف ما الذي يحصل بالضبط |
Warten Sie auf dem Kamm, bis wir wissen, ob der Virus echt ist. | Open Subtitles | ما أحتاجه منك هو أن تضع رجالك خلف هذا حتى نعرف أن الفيروس حقيقى |
Lass ihn dich nicht sehen, bis wir wissen, wer er ist. | Open Subtitles | ابقى بعيدة عن مستوى نظره حتى نعرف مَن هو |
Du kannst niemanden umbringen, Bis wir nicht wissen, wer es ist. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع قتل أى أحد حتى نعرف من هو,هل تستطيع؟ |
Bis wir nicht wissen, was es ist, würden wir noch mehr Leben riskieren. | Open Subtitles | حتى نعرف مانتعامل معه سيدي سيكون هذا مخاطرة بالمزيد من الأرواح |
Bis wir nicht wissen, was mit ihr los ist, kann ich es nicht zulassen, dass sie hier frei auf dem Schiff rumspaziert, oder? | Open Subtitles | حتى نعرف علتها لا أستطيع المخاطره بتركها تتجول بحريه على السفينه أليس كذلك؟ |
Nein, wir gehen nach Hause, verhalten uns normal, zumindest bis wir mehr wissen. | Open Subtitles | لا , نعود لمنازلنا ، ونتصرف بطبيعية على الأقل حتى نعرف المزيد |
Sie zumindest kontrollieren, bis wir herausfinden könne, was los ist. | Open Subtitles | علينا أن نبقيهم محبوسين حتى نعرف ماذا سنفعل معهم |
Zwei Beamte könnten in Gefahr sein, bevor wir nicht wissen wer, verursachen wir keine Panik. | Open Subtitles | قالت أن إثنين من الضباط قد يكونا في خطر. ولكن حتى نعرف من؟ يجب ألا نسبب أيّ ذعر. |
Hammond schickt keine Truppen, bevor wir wissen, wer es baut und zu welchem Zweck. | Open Subtitles | لن يتصل هاموند بالقوات العسكرية حتى نعرف من بنى هذا الشيء و لماذا |
Wenn ich raufgehe, musst du bis 15 zählen und ans Rohr klopfen, damit wir wissen, dass du ok bist. | Open Subtitles | عندما أصعد، أريدك أن تعد حتى 15 ثم تقرع الأنبوب حتى نعرف أنّك بخير. |