ويكيبيديا

    "حتى ولو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Selbst wenn
        
    • Sogar
        
    • obwohl
        
    • auch wenn
        
    • Nicht mal
        
    • wenn man
        
    • sie sich
        
    • – selbst
        
    Ich will den Fall lösen, Selbst wenn wir 100 Männer brauchen. Open Subtitles اريد الأنتهاء من هذه القضية حتى ولو استخدمنا 100 رجل
    Gefühl auszudrücken lernt man nicht in zwei oder drei Monaten, selbst, wenn man Russe ist. Open Subtitles لا يجب انت تختار الاغنية قبل شهرين او ثلاثة فقط حتى ولو كنت روسيا
    Selbst wenn es um ein Leben geht, etwas zu geben, ist gegen die Funktionsweise der Welt. Open Subtitles تقديم الأشياء مجانًا يتعارض من نظام سير العالم، حتى ولو كان المقدم هو الحياة نفسها
    Es ist für den ganzen Sommer vermietet, Selbst wenn es so nicht wäre, sehe ich nicht das das gut ausgehen würde. Open Subtitles اه، واستأجر لفصل الصيف، حتى ولو لو لم يكن، لا أستطيع أن أرى أن تسير على ما يرام أيضا.
    Also, Selbst wenn wir sie finden, können wir sie nicht verhaften. Open Subtitles حتى ولو عثرنا عليها، فإننا لن نتمكن من اعتقالها لا.
    Daher, Selbst wenn sie blind sind, können sie ihre Hand draufstellen, die Fahrspuren und die Hindernisse auf der Strasse sehen. TED لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات.
    Ich würde sagen, wenn Sie eine repräsentative Gruppe sind, dass viele von Ihnen ihr iPhone besser versichern als ihr Leben, Selbst wenn Sie Kinder haben. TED كنت ساتنبأ، إذا كنتم عينة تمثيلية، أن الكثير جدا منكم يؤمّنون آيفوناتهم ولا يفعلون ذلك فيما يخص حياتهم، حتى ولو كان لديكم أولاد.
    wenn man die Karten beim Mischen verfolgen will, muss man genau aufpassen, Selbst wenn eine andere Person - eine andere Person mischt. TED متابعة الخلط تعني ان اتابع الاوراق، حتى ولو كان شخص اخر يقوم بالخلط.
    Jeder mag nette Frauen, die immer lächeln, die nie nein sagen, nie wütend sind, Selbst wenn sie ausgenutzt werden. TED الكلّ يُريدُ من المرأة الجميلة أن تبتسم دائما. التي لم تقل أبدا: لا ، لم تغضب أبدا، حتى ولو تمّ تفجيرها.
    Oder man konnte viele Spiele auf einem kleinen Stück Land spielen, Selbst wenn man bald nicht mehr wusste, in welchen Spiel man selbst spielte. TED أو يمكنكم لعب العديد من المباريات في قطعة أرض صغيرة حتى ولو لم تعرف في أيهم تلعب
    Es gibt eine Menge interessanter Untersuchungen, die zeigen, das wir Leute mehr mögen, nachdem wir mit ihnen gespielt haben, Selbst wenn sie uns übel besiegt haben. TED هناك العديد من الأبحاث الشيقة التي تظهر بأننا نحب الناس أكثر بعد اللعب معهم، حتى ولو هزمونا هزيمة نكراء.
    Selbst, wenn es stimmt, wäre diese Information unter Verschluss. Open Subtitles حتى ولو كان هذا صحيحا, فانها تُعتبر معلومات سرية
    Er sagt, am 25., und es ist der 25. Selbst wenn es nur um Minuten geht. Open Subtitles حين يقول في الخامس والعشرين يعني أنها ستقع في الخامس والعشرين حتى ولو كان بعده بدقائق قليلة
    - Ich hasse Arbeit! Selbst, wenn andere sie machen! Open Subtitles أنا أكره العمل حتى ولو كان شخص آخر يعمله
    Selbst wenn die Verbrecher das Geld haben, könnten Sie die Geisel immer noch umbringen. Open Subtitles حتى ولو استلم المجرمون الاموال، قَدْ يَقْتلونَ الرهينةَ في أي وقت وذلك حفاظاً على سلامتهم.
    "aber ich sehne mich danach, etwas zu fühlen, Selbst wenn es nur Schmerz ist." Open Subtitles لكنّي أشتاق لهذا الشعور حتى ولو كان ألماً
    Dort friert einem die Haut in unter einer Minute zu Eis, Selbst wenn nur ein Millimeter frei ist. Open Subtitles وهى كافيه لتجميد جلدك الى ثلج فى وقت أقل من دقيقه حتى ولو ملليمتر تعرض لها
    wenn man unter Wasser geht, Sogar beim allerersten Mal, wird man genau diese Effekte erleben. TED إذا وضعتم أنفسكم في الماء، حتى ولو لم تفعلوا هذا سابقاً ستجدون أنكم أمام نفس الميكانيزم.
    - Er kommt frei, obwohl die Mordwaffe in seinem Haus war? Open Subtitles حتى ولو أن شرطة لاس فيغاس وجدت سلاح الجريمة بمنزله؟
    Vielleicht hätte sie Fürsorge und Zuversicht gefühlt, auch wenn sie sich verloren gefühlt haben. TED من الممكن أنها شعرت بالطمأنينة والارتياح، حتى ولو شعرت ظاانت بالحزن و الضياع.
    Du erkennst ein Talent Nicht mal, wenn es dir in den Mund scheißt. Open Subtitles لن تتعرف على الممثلة الجيدة حتى ولو كانت موهبتها واضحة وضوح الشمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد