ويكيبيديا

    "حتى يخرج" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bis
        
    Das wird nichts, bis mein frisch entlassener kleiner Papa wieder auf eigenen Beinen stehen kann. Open Subtitles حسناً هذا لن يحدث حتى يخرج رجُلي ابن أبيه من سجنه ويقف على قدميه
    Wenn Sie irgendwas versuchen, schlage ich sie, bis ihr das Gehirn blutet. Open Subtitles إذا حاولت أي شيء سوف أضربها حتى يخرج دماغها من عينيها
    Niemand darf zu ihm, bis er aus dem OP ist, Lady. Open Subtitles لا أحد سيراه حتى يخرج من غرفة العمليات يا سيدتي
    Professor Armstrong, wir warten, bis die anderen ausgestiegen sind. Open Subtitles بروفيسير ارمسترونج ؟ سننتظر هنا حتى يخرج باقى الركاب
    Wir wohnen jetzt hier. Und wir werden so lange bleiben, bis Rubin frei ist. Open Subtitles لقد انتقانا هنا ولدينا الاستعداد للبقاء حتى يخرج
    Der Rest von Ihnen hämmert die Köpfe gegen die Wand, bis was Nützliches rauskommt. Open Subtitles الباقي منكم أيها الناس ألصقوا أدمغتكم ضد مناضدك حتى يخرج الشيء المفيد.
    Und wenn du je was zu Tony sagst, steck ich dir die in den Arsch und drück ab, bis dir die Kugeln aus den Augen kommen. Open Subtitles سأضع هذا في مؤخّرتك وأسحب الزناد حتى يخرج الرصاص من عينيك.
    Wenn Sie ihm in den Arsch kriechen, damit er Ihren Arsch verschont, warten Sie wenigstens, bis er eine gute Idee hat. Open Subtitles إن كنتِ تريدين تملّقه لتنقذي نفسك فعلى الأقل انتظري حتى يخرج بفكرة جيدة
    Wir müssen warten bis wir die Bestätigung bekommen um sicher zu gehen. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى يخرج التقرير النهائي من المشرحه
    Es währe besser mit dem Anschlag zu warten bis Richards das Kongresszentrum verlassen hat. Open Subtitles و من الأفضل الانتظار لاغتيال ريتشاردز حتى يخرج من مركز المؤتمرات
    Sie braucht etwa vier Sekunden von dort bis zur Haustür. Open Subtitles يتطلب الأمر 4 ثوانٍ حتى يخرج من الباب ليصل إلى الباب الأمامي هنا في الجانب الآخر.
    Ich warte einfach, bis es auf DVD rauskommt, dann sehe ich mir alle zusammen an. Open Subtitles انظر, ما أقوم به هو مجرد الانتظار حتى يخرج على دي في دي وبعد ذلك انا فقط اشاهد كل شيء في صف واحد.
    Mädchen, der Brandinspektor ist eben vorbeigekommen, und erzählte mir, dass wir keine weiteren Leute reinlassen können, bis einige von diesen Leuten gehen. Open Subtitles فتاة، قائد فريق الإطفاء مرّ علي للتو، وأخبرني أننا لا نستطيع إدخال أي أناس إضافيين حتى يخرج بعض من هؤلاء الناس.
    Wir kämpfen alle, bis der letzte verdammte Alien-Besatzer vom Planet runter ist. Open Subtitles جميعنا نقاتل حتى يخرج آخر محتل فضائي لعين من الكوكب
    Ich liebe ihn nicht. Aber ich kann ihn nicht verlassen, bis mein Kind aus dem Haus ist. Open Subtitles أنا لا أحبه لكنني لا أستطيع هجره حتى يخرج طفلي من المنزل
    Manchmal will ich einfach nur deinen Kopf gegen eine Mauer schlagen, bis dein verdammtes Hirn herausplatzt! Open Subtitles ‫أحياناً ‫اريد أن أحطم رأسك على الحائط ‫حتى يخرج دماغك من رأسك
    - Sie brauchen jetzt Ruhe, bis das Sedativum aus Ihrem Körper raus ist. - Nein, ich will meine Pillen. Open Subtitles القائدة لا تريدك ان تكوني مخدره لذى سنبقيك هنا لترتاحين حتى يخرج من جسمك
    Ich bitte dich nur um Unterstützung, bis er aus unserem Haus und aus unserem Leben verschwindet. Open Subtitles يمكنكِ أن تقدميني للسلطات. كل ما أطلبه هو أن تتسترِ علي لأطول فترة ممكنة حتى يخرج من هنا
    - Ja, für Waits' Sondereinheit. - bis Crate außer Lebensgefahr ist. Open Subtitles ـ نعم ، لفرقة عمل ويتس ـ حتى يخرج كريت مما يُعانى منه
    Ja, das wird nicht sein richtiger Name, aber so nennen wir ihn, bis er hier ist. Open Subtitles نعم , ذلك لن يكون إسمه الفعلي لكن ذلك ما نسميه به حتى يخرج من بطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد