Kommt's hart auf hart, unten bleiben, bis es vorbei ist. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور فإبقي متوارية حتى ينتهي الأمر و سأتصل بك لا حقاً |
Kommt's hart auf hart, unten bleiben, bis es vorbei ist. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور فابقي متوارية حتى ينتهي الأمر وسأتصل بك لا حقاً |
bis es vorbei ist, haben wir draußen jemanden postiert. | Open Subtitles | ، المراقبة بالخارج سوف أبقيها حتى ينتهي الأمر |
Bis die Adoption legal ist, kann die Mutter es sich anders überlegen. | Open Subtitles | حتى ينتهي التبني قانونيًا فأم الولادة مازالت تستطيع أن تغير رأيها |
Freie Kost und Logis, Bis die Möbel fertig sind, und ab dann 20 Mark Miete. | Open Subtitles | إذاً سيكون الطعام و السكن مجانياً حتى ينتهي الأثاث و عندها تدفع 20 للشهر |
Sie probieren sie aus, spielen mit ihnen, bewerten sie Bis die Neuheit keine mehr ist, und senden sie dann zurück. Und Sie werden dafür bezahlt. Sie können darüber nachdenken, wenn Sie wollen. | TED | و تقوم أنت بتجربتها، و اللعب بها، و بتقييمها حتى ينتهي حداثته ثم يطلب منك استرجاعها. و سوف ندفع لك مقابل ذلك. |
Es ist ziemlich eindeutig, dass er nur das Geld einsammelt und von den Mädchen fernbleibt bis es vorbei ist. | Open Subtitles | إنه من الواضح أنه يجمع النقود يبقى بعيدا عن الفتيات حتى ينتهي ذلك |
Der Präsident bleibt bei einem meiner Männer, bis es vorbei ist. | Open Subtitles | وافق الرئيس على البقاء مع واحد من رجالي حتى ينتهي هذا. |
Ich wollte einfach raus aus dem Land, bis es vorbei ist. | Open Subtitles | اردت الابتعاد عن البلدة حتى ينتهي الأمر |
Ich kann es einfach nicht erwarten, bis es vorbei ist. | Open Subtitles | لا استطيع الإنتظار حتى ينتهي كل هذا |
Nein, ziehen Sie lieber den Kopf ein, bis es vorbei ist. | Open Subtitles | لا، أريدك أن تتوراى حتى ينتهي هذا |
Dann versteck ich mich, bis es vorbei ist. | Open Subtitles | ثمّ أختفي حتى ينتهي الخطر |
und er wird mich nicht loslassen, bis es vorbei ist. | Open Subtitles | وهو لن يدعني أرتاح حتى ينتهي . . |
Bleibt hier, bis es vorbei ist. | Open Subtitles | -وإبقيا هنا حتى ينتهي الأمر |
- Nur bis es vorbei ist. | Open Subtitles | حتى ينتهي فقط |
Bis die Adoption rechtlich vollzogen ist, kann die Mutter es sich noch überlegen. Und das hat sie. | Open Subtitles | حتى ينتهي التبني قانونيًا فأم الولادة مازالت تستطيع أن تغير رأيها وهي غيرت رأيها |
Bis die Sache sich legt, bist du ein Muster-Angestellter. | Open Subtitles | لذلك حتى ينتهي هذا , يجب أن تكون موظف نموذجي |
Du gehst nirgendwo hin, Bis die Hochzeit gelaufen ist. | Open Subtitles | يااولاد , لن يذهب الى مكان حتى ينتهي هذا الزواج |
Und wir schulden ihm den Respekt, ihn als unschuldig anzusehen, Bis die Untersuchung alle Fakten in dieser Angelegenheit zusammengetragen hat. | Open Subtitles | وندين له بإعتباره بريئاً، حتى ينتهي التحقيق في هذه المسألة. |
Wir geben keine Autopsie Reporte heraus, Bis die Untersuchung abgeschlossen ist, und sicherlich nicht in dem Fall eines engagierten Mitglieds der Philadelphia Polizeibehörde. | Open Subtitles | نحن لا نعلن عن نتائج التشريح حتى ينتهي التحقيق كاملا ومؤخرا ليس في قضية لـعضو مكرس من قسم شرطة فيلادلفيا |