ويكيبيديا

    "حتي إذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Auch wenn
        
    • Selbst wenn
        
    Auch wenn es nicht um Geschäftliches geht. Open Subtitles حتي إذا لم يكن ذلك لأمور غيرعملية
    Auch wenn dies kein Paradies ist, wir werden überleben. Open Subtitles سوف نحيي حتي إذا لم يوجد مُجتمع مثالي
    Jeder braucht einen Grund zum Leben, Auch wenn er tot ist. Open Subtitles جميعنا يحتاج سبب للعيش حتي إذا كنا موتي
    - Selbst wenn du mich hier festhältst, eure Pläne sind zum Scheitern verurteilt! Open Subtitles حتي إذا أوقفتني، خطتك لم تعد بإماكنها النجاح.
    Selbst wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es vielleicht verschwiegen. Open Subtitles بافي حتي إذا علمت بهذا الأمر ربما لم أكن سأخبرك الآن
    Aber ich muss zugeben, es hat Spaß gemacht, meinen Schwanz um deinen Maibaum zu jagen selbst, wenn das alles ist, was ich erwischt habe. Open Subtitles ولكني اعترف انني تهت في محاولة فهم قصتك حتي إذا كان هذا كل ما عرفته
    Aber ich muss Kyle helfen,... Auch wenn ich seiner Intoleranz nicht zustimme. Open Subtitles حتي إذا لم أكن متفقا مع أفكاره البغيضة
    - Okay, Auch wenn das wahr ist... Open Subtitles حسنًا ، حتي إذا كان ذلك حقيقي..
    - Auch wenn es nicht funktioniert, wir kriegen ihn mit etwas anderem. Open Subtitles حتي إذا لم ننجح سنمسكه بشي آخر - حسناً يا (روج) -
    Auch wenn sie nie wieder... Open Subtitles حتي إذا لم
    Und Selbst wenn wir so bald wie möglich Landen würden, würde der Passagier nicht überleben. Open Subtitles و حتي إذا هبطنا في أقرب وقت لن ينجو هذا المريض
    Selbst wenn man den Zündmechanismus geändert hätte, besteht keine Chance, dass eines davon eine 9-Millimeter abfeuerte. Open Subtitles حتي إذا قمت بتغيير آلية إطلاق النار,محال أن تكون أحدي هذهِ البنادق أُستخدمت في عيار 9 ملم
    Selbst wenn ich mir diese Geschichte habe entgehen lassen, aber davon werde ich nie ablassen. Open Subtitles حتي إذا أدعت هذه القصة، لن أدع ذلك مطلقًا.
    Selbst wenn es wirken würde, selbst, wenn wir sie heute retten könnten, wären sie innerhalb von zwei Monaten durch die Radioaktivität tot. Open Subtitles حتي إذا أفلح الأمر حتي إذا أنقذناهم اليوم سيموتون من الإشعاع بعد شهرين
    Selbst wenn diese Regionen nicht Teil der EU sind, werden sie doch Teil ihrer Einflußzone. TED حتي إذا كانت هذه المناطق ليست جزء من الإتحاد الأوروبي , فإنهم يصبحون جزء من إنعكاساته عليه .
    Selbst wenn also die aktiven Inhaltsstoffe in Arzneimitteln sich konstant verbessern würden, was die chemische Zusammensetzung und Stabilität betrifft, dann würde das Verhalten der Patienten zunehmend instabiler. TED عليه حتي إذا كان المكون الفعال وتقوم المكونات بتقدم ثابت من حيث الكيمياء، والهدف، والإستقرار، فإن سلوك المريض يزيد في عدم الإستقرار
    Selbst wenn die Kette mit dir verbunden wäre. Open Subtitles حتي إذا كانت السلسلة موصلة إليكِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد