Aber sogar in meinem Job – also, ich wurde gerade befördert. | TED | لكن حتي في عملي ..مثل ، لقد ترقيت لتوي. |
Aber es ist nicht einfach mit Gabe, wenn Vincent sogar in meinem Unterbewusstsein ist. | Open Subtitles | لكن من الصعب المضي قدما مع جايب بينما فنسنت مازال يترصدني حتي في عقلي الباطن |
Ja, ich habe drei Jahre lang Deutschstunden genommen, und das war eine interessante Erfahrung, denn ich war das einzige schwarze Mädchen in der Klasse, sogar in der UN-Schule. | TED | نعم، أخذت الألمانيه لمده ثلاث سنوات وكانت تجربه مميزه لكوني الفتاه السوداء الوحيده في الصف. حتي في مدرسه الأمم المتحده. |
Sogar im Knast. Dort zeigen sie sie besser, sonst gibt's Schläge. | Open Subtitles | حتي في السجن,عندما كنت في السجن كانوا يشغلونها و اٍلا ينالون الكثير من الشغب |
Sogar im Knast. Dort zeigen sie sie besser, sonst gibt's Schläge. | Open Subtitles | حتي في السجن,عندما كنت في السجن كانوا يشغلونها و اٍلا ينالون الكثير من الشغب |
sogar in seiner Qual schien er mir so lebendig. | Open Subtitles | حتي في محنته.. يبدو متاثرا جدا |
Ich hab ihn überall gesucht, Sogar im Leichenschauhaus. | Open Subtitles | لقد بحثت عنه في كل مكان، حتي في المشرحة |
Er hat sie überall getragen, Sogar im Bett. | Open Subtitles | لبسهم في كل مكان , حتي في السرير |