Dafür zu sorgen, Auch wenn ich es mit meinen eigenen Händen tun muss, dass der Ball hinuntersinkt, um Mitternacht. | Open Subtitles | حتّى ولو كان عليّ رفعها بيدايّ، يجب أن تهبط الكرة بمنتصف الليل. |
Auch wenn es sich am Anfang ungewohnt anfühlt. | Open Subtitles | حتّى ولو بدأ الآمر غير مُريحٍ في البداية |
Die Leute waren meine Familie. Auch, wenn ich sie verraten habe. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص كانوا عائلتي حتّى ولو بلّغت عنهم فهُم لا يزالوا عائلتي. |
Auch wenn Sie das nie gesagt haben, wollen Sie doch sicher, dass die Bombenanschläge aufhören. | Open Subtitles | حتّى ولو لمْ تُعرب إطلاقاً بالتـأكيد تـرغب أنْ ترى التـفجيرات تتوقف |
Ich wollte sicher sein, dass der Staat weiß, wer Leila ist, Auch wenn sie ihren eigenen Eltern egal ist. | Open Subtitles | أردتُ الحرص على معرفة الولاية لمن تكون (ليلى)، حتّى ولو لمْ يهتمّ أبواها. |
Auch wenn unser Verfahren über Gelatine und Aneurysmorrhaph eine Erfolgsquote von 60% hatte, welche null... 60%? | Open Subtitles | % حتّى ولو كان معدّل نجاح تجربتنا 60 على الجيلاتين و عملية إنقاص تمدد الأوعية ...التي لديها نسبة ضئيلة |