ويكيبيديا

    "حجاب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Schleier
        
    • Tarnung
        
    • Hidschab
        
    • Kopftuch
        
    Ich werde die ganze Nummer durchziehen mit Schleier, Strumpfband und so weiter. Open Subtitles سَيكونُ عِنْدي حجاب أبيض ، رباط كعك في الوجهِ كُلّ شيء
    Die Frau trug einen Schleier, so dass ich ihr Gesicht nicht sah. Open Subtitles الإمرأة كانت تلبس حجاب لذا لم أستطع رؤية وجهها
    Eins, ein weißer Schleier, zwei, ein Strumpfband, drei, weiße Schuhe, vier, eine Perlenkette, und zum Schluss ein Hochzeitskleid. Open Subtitles الأولى حجاب أبيض، الثانية رباط، الثالثة زوج نعال أبيض، الرابعة قلادة لؤلؤية، وأخيراً رداء زفاف.
    Sie sind unter der Tarnung geschützt, bis die Gefahr vorüber ist. Open Subtitles سيتولى حجاب الإخفاء حمايتهم حتى زوال الخطر
    Wir haben die Tarnung in einen Schild um Ihren Jumper umgewandelt. Open Subtitles حوّلنا حجاب الإخفاء إلى درع يحيط بمركبتك
    Zu dieser Zeit war ich natürlich anders gekleidet. Ich war von Kopf bis Fuß in einem schwarzen Hidschab. TED وبطبيعة الحال، في ذلك الوقت، تعرفون كيف كان لباسي ألبس حجاب أسود من الرأس إلى أخمص القدمين.
    Also, das mit dem Kopftuch könnte ich ja noch, aber der Schleier vor dem Mund, das finde ich uneimlich. Open Subtitles يمكنني أن أضع حجاب لكن غطاء الوجه يخيفني
    Ich möchte einen schönen weißen Schleier mit Perlen zu seiner Krönung tragen. Open Subtitles أريد لبس حجاب أبيض جميل متوج باللآلئ عندما يتوج
    Und bestimmten Leuten erlauben die Kräfte an bestimmten Tagen, den Schleier der Zeit zu durchbrechen. Open Subtitles وبالنسبة لأشخاص معينين في أيام محددة تسمح لهم باختراق حجاب الزمن
    Ich habe meinen eigenen Stadträten ins Gesicht gelogen, habe einen weißen Schleier über alles geworfen, was du getan hast. Open Subtitles لقد قمت بالكذب أمام مستشاريني وقمت بإسدال حجاب عما تقومين به
    Ein bisschen wie beim Blindversuch. Da wissen Sie auch nicht, welches Bier Sie in Wirklichkeit testen. Rawls nannte das den "Schleier des Nichtwissens". TED وهذا يشبه قليلًا التذوق العشوائي لكونك لا تعرف ما ستكون النتيجة عندما تأخذ قرارًا، وهذا ما دعاه رولز "حجاب الجهل".
    Also, falls jemand hier im Saal einen Schleier tragen wollte, oder einen lustigen Hut oder sich das Gesicht tätowieren lassen wollte -- ich denke, wir sollten frei sein, um freiwillig zu tun, was wir wollen, aber wir müssen ehrlich sein über die Einschränkungen, denen diese Frauen unterworfen sind. TED وهكذا .. فمثلا في هذه الغرفة اي شخص يمكنه ان يرتدي حجاب .. او ان يوشم وشما .. او ان يرتدي قبعة مضحكة واعتقد انك تملك الحرية الكاملة في ارتداء ما تريد ولكن يجب ان نكون واقعين فتلك النسوة نمت ضمن سلسلة من القيود
    Als hätte man einen bleiernen Schleier darüber gebreitet. Open Subtitles كما لو أن حجاب رئيسي كان قد رسم عبره
    Also hat es keine Bedeutung daß ich den Gang entlang gehe ohne Schleier, in einem Raum ohne Blumen zur Musik gespielt von einer Frau auf einer halben Harfe, und zur Krönung wie mein High School Ex-Freund Texte von Guns N'Roses liest. Open Subtitles لذا هذا لايهم سأَمشي في الممرِ بدون حجاب في غرفة لَيس فيها زهور إلى نصف موسيقى القيثارة تعزفها امرأة متوجة ،
    Es ist egal, wenn die Wraith die Gate- Aktivität durch die Tarnung erkennen. Open Subtitles لايهم ان تبين الرايث نشاط البوابة عبر حجاب الاخفاء.
    Die Tarnung wird den Schild ersetzen... was bedeutet, wir sind völlig ungeschützt... Open Subtitles سيحل حجاب الأخفاء مكان الدرع... ...أى أننا سنصبح بدون حمايه...
    Ich erhalte die Tarnung eine Weile aufrecht, nur zur Sicherheit... aber es scheint, als glaubten sie es. Open Subtitles سأبقى حجاب الاخفاء لبعض الوقت لكن... ... أظن الحيلة انطلت عليهم.
    Als die Wraith die Stadt angriffen, wurde der Schutzschild zur Tarnung. Open Subtitles عندما هاجم الـ((رايث)) المدينة حوّلت الدرع إلى حجاب إخفاء
    Das Kopftuch von Frau Gul wurde als Symbol für nahende dunklere Veränderungen interpretiert. Wenn die erste Frau im Staate Kopftuch trägt, so behauptete die weltlich orientierte Elite, könnte das gesamte weltliche System untergraben werden. News-Commentary كان أهل النخبة العلمانية في تركيا قد فسروا حجاب زوجة غول باعتباره رمزاً لتغييرات قادمة أكثر إظلاماً. فما دامت السيدة الأولى ترتدي الحجاب فإن هذا يعني أن النظام العلماني بالكامل مهدد بالانهيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد