ويكيبيديا

    "حدثتكم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • habe
        
    Nun, endlich, Ich habe Ihnen über Nahrung, und habe Ihnen über Krebs erzählt, doch es gibt noch eine Krankheit von der ich Ihnen erzählen muss, und das ist Fettleibigkeit. TED و الآن ,أخيرا, وقد حدثتكم عن الطعام و حدثتكم عن السرطان, هناك مرض واحد آخر يجب ان أخبركم عنه و هو السِمنة.
    Das ist die, von der ich erzählt habe. Vom Parkplatz. Open Subtitles هذا الشخص الذي حدثتكم عنه من كراج السيارات.
    Sie müssen alles hinterfragen, was man Ihnen erzählt, auch das, was ich Ihnen heute gerade erzählt habe. TED لابد وأنكم تتحروا عن كل شيئ أخبرتكم به , بما فيها ما حدثتكم عنه اليوم .
    Ich habe Ihnen gerade die Geschichte über die Phoenixinseln, diesem einen viereckigen Gebiet in der Mitte, erzählt, aber hier hat jede grüne Fläche ihre eigene Geschichte. TED و لقد حدثتكم عن قصة واحدة وراء تلك الرقعة المربعة في المنتصف، وهي جزر فينكس، و لكن كل من تلك الرقع الخضراء الأخرى ورائها قصة.
    Die Frau, von der ich euch erzählt habe, hatte einen Arkadischen Diamanten, das seltenste Juwel im Damaszener Cluster. Open Subtitles ... تلك المرأة التي حدثتكم عنها ... كان معها ماسة أركادية
    Mammi und Daddy, das ist der Mann von dem ich euch erzählt habe. Open Subtitles والديّ، هذا الرجل الذي حدثتكم بشأنه
    In der Nacht, nachdem ich die College-Mädchen gesprochen hatte, ging ich auch in eine Männergruppe in Kansas. Und die Anwesenden waren genau jene Opfer der Fertigungsindustrie, über die ich bereits zuvor gesprochen habe. TED في الليلة التالية لحديثي مع البنات في الكلية ، ذهبت أيضاً إلى مجموعة رجال في كانساس . وهؤلاء كانوا بالفعل نوع من ضحايا الإقتصاد الصناعي ، الذي حدثتكم عنه من قبل .
    Heute habe ich ihnen von sehr seltsamen und eigentartigen Protozellen erzählt -- einige, die Mörtel enthalten, einige, die Urschlamm in sich tragen, einige, die praktisch Öl statt Wasser in sich haben. TED فاليوم إذن، حدثتكم عن خلية أولية غريبة وعجيبة جداً - بعضها يحتوي صلصالاً، بعضها يحتوي على حساء بدائي، بعضها يحتوي في تركيبته زيتاً بدلاً من الماء.
    Vor einem Jahr habe ich Ihnen von einem Buch berichtet, das gerade in den letzten Zügen der Fertigstellung lag. Es ist in der Zwischenzeit erschienen und ich würde Ihnen heute gerne von einigen der Auseinandersetzungen erzählen, die sich an diesem Buch entzündet haben. TED منذ عام مضى , حدثتكم عن كتاب كنت على وشك الانتهاء منه ، لقد خرج هذا الكتاب للنور, وأود أن أحدثكم اليوم عن بعض القضايا الجدلية التى يطرحها هذا الكتاب .
    Ich habe Ihnen diese Geschichte erzählt, damit Sie verstehen, dass es eine Welt gibt, die weit über die Schlagzeilen der Zeitungen hinausgeht, und das gilt auch für Ihre persönlichen Beziehungen mit Ihren Freunden und Ihrer Familie. TED أنا حدثتكم عن هذه القصة لإنكم لابد وأن تفهموا أن هناك عالم صعب الفهم خلف العناوين الرئيسية للصحافة , متضمنأً العلاقات الشخصية التي لكم مع الأصدقاء والأسرة .
    habe ich euch jemals von den Sechzigern erzählt? Open Subtitles هل حدثتكم يوماً عن الستينيات؟
    Leute, das ist Alex, die neue Nachbarin, von der ich euch erzählt habe. - Wie geht es dir? - Schön euch zu treffen. Open Subtitles يا رفاق، هذه (آليكس) الجارة الجديدة التي حدثتكم عنها
    Das ist der Kerl, von dem ich euch erzählt habe. Open Subtitles هذا هو الشاب الذي حدثتكم عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد