Ich habe Jahrhunderte in der Kälte verbracht und mich danach gesehnt, diese Erde wieder zu spüren, diese Luft zu atmen und in der Hitze der Sonne zu schwitzen. | Open Subtitles | تصور تمضية قرون في البرد أتوق للمس تراب الأرض ثانيةً ولأتنسم هذا الهواء، ولأتعرق في حرارة الشمس. |
Oh, Clark, ich bin so ein empfindliches Pflänzchen. Ich... Ich würde in der Hitze welken. | Open Subtitles | لكنني حساسة جداً يا (كلارك) سترهقني حرارة الشمس |
Willst du wirklich die Glut der Sonne oder ein radioaktives Kernkraftwerk in deinem Körper haben? | TED | وهل تحتاج حقاً إلى حرارة الشمس أو محطة نووية مشعة داخل جسمك؟ |
Als die Hitze der Sonne das Wachs der Flügel schmolz, fiel Ikaros vom Himmel. | TED | وعندما أذابت حرارة الشمس الشمع من على الأجنحة، سقط إيكاروس من السماء. |
Du bist ein Schatz, dass du das bei dieser Hitze erledigst. | Open Subtitles | أنت لطيف جدًا لقدومك إلى هنا اليوم وفعل هذا تحت حرارة الشمس. |
Er kann den heißen Kuss des Dursts auf seinen Lippen nicht kühlen noch die versengende Wut der Sonne abhalten. | Open Subtitles | فإنه لم يتمكن من تبريد القبله الملتهبه للظمأ على شفتيه و لا إستطاع أن يستظل من حرارة الشمس اللافحه |
Tropische Wassermassen werden von der Sonne erwärmt und strömen nördlich. | Open Subtitles | أن حرارة الشمس تصل إلى خط الاستواء ثم تنقل إلى الشمال بواسطة المحيط |
Dir Schatten spenden in der Sonne und dich im Winter wärmen. | Open Subtitles | . تحت حرارة الشمس ، سأكون ظلك . وفي الايام الباردة .. سأعطيك الدفئ |
Eine Knappheit, die er selbst hervorrufen wollte, indem er sich irgendwie an der Sonne zu schaffen macht. | Open Subtitles | نقص يعتزم أن يحدثه عن طريق تعديل حرارة الشمس |
Sie halten nicht den Kopf warm oder schützen vor der Sonne oder verbergen das Gesicht vor den Leuten. | Open Subtitles | انها لا تحمى رأسك من حرارة الشمس ولا تحفظها دافئة فى البرد او تُخفى وجهك عن الناس الذين لاترغب فى رؤيتهم.. |