Allgemeiner gesprochen sollte die Debatte über die Gülen-Bewegung als Gelegenheit dienen, die Beziehung zwischen Religion und Politik zu klären und die türkische Öffentlichkeit – und die Länder mit muslimischer Bevölkerungsmehrheit überall in der Region – an die zentralen demokratischen Werte zu erinnern, die es der Türkei ermöglicht haben, zu wachsen und zu gedeihen. | News-Commentary | وفي عموم الأمر، لابد أن يكون الجدال بشأن حركة جولِن بمثابة فرصة لتوضيح العلاقة بين الدين والسياسة، في حين يعمل على تذكير عامة الناس في تركيا ــ والبلدان ذات الأغلبية المسلمة في مختلف أنحاء المنطقة ــ بالقيم الديمقراطية الأساسية التي مكنت تركيا من التطور والازدهار. |
Zudem hatte der Vorschlag nichts mit der Gülen-Bewegung zu tun; die Regierung reagierte auf Beschwerden von Eltern, dass sie überzogene Gebühren zahlen müssten, um ihre Kinder auf die kostenlosen staatlichen Universitäten vorzubereiten. Und die Gülen-Bewegung wurde auch nicht gerade überrumpelt; die Vertreter der Paukschulen standen bereits seit geraumer Zeit im Dialog mit Angehörigen des Bildungsministeriums. | News-Commentary | ولكن رد فعلهم لم يكن متناسبا ــ خاصة وأن خطط الحكومة لم تكن نهائية. وعلاوة على ذلك، لم يكن الاقتراح متعلقاً بحركة جولِن؛ بل كان استجابة لشكاوى المواطنين بشأن الاضطرار إلى دفع رسوم باهظة لإعداد أطفالهم للالتحاق بالجامعات العامة المجانية. ولم تؤخذ حركة جولِن على حين غرة؛ فقد انخرط ممثلو هذه المدارس في حوار مع المسؤولين في وزارة التعليم لبعض الوقت. |