Aber die Leute auf den Fotos sind traurig. Und allein. Doch die Bilder lassen die Welt schön erscheinen. | Open Subtitles | ولكن الناس في الصور حزانى وهذا يجعل هذا المعرض كذبه |
Es ist traurig für meine geliebten Kinder, aber ich lasse mich von ihrer Mutter scheiden. | Open Subtitles | حزانى كما هو الحال بالنسبة لأولادي قُمت بتطليق أمهم |
Ich weiß, ihr seid traurig. Ich bin es auch. | Open Subtitles | أعلم أنكم حزانى وأنا حزين أيضاً |
(Applaus) Viele Menschen sagen, dass sie bei StoryCorps-Geschichten weinen müssen, aber nicht etwa, weil sie traurig wären. | TED | (تصفيق) يتحدث الكثير عن البكاء حين يسمعون قصص ستوريكوربس ليس لأنهم حزانى بطبعهم. |
Die sind wunderschön, aber traurig. | Open Subtitles | ... هم غاية في الجمال لكنهم حزانى |
Ich nehme Streuner auf, weil sie traurig sind. | Open Subtitles | لقد آويت شوارد لأنهم حزانى |