glücklicherweise für uns... hat unser Gegenüber zwar den Schatten... und die Nacht auf seiner Seite... aber wir haben etwas viel mächtigeres: das Fernsehen. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن فريستنا لها ظل وليل يحالفها ولدينا ما هو أعظم بكثير التلفزيون |
glücklicherweise gibt es den Unterschlupf noch. | Open Subtitles | من حسن حظنا أنّ المنزل الآمن مايزال هناك. |
- William hat es mir kurz darauf erzählt und glücklicherweise war er so geistesgegenwärtig, darauf einzugehen, um uns so eine Testamentsanfechtung zu ermöglichen. | Open Subtitles | وليام اخبرني بعد ان طلبت منه ذلك مباشرة من حسن حظنا انه فكر سريعا وقبلها لأنه عرف ان هذه هي الثغرة التي نحتاجها |
Zum Glück für uns, haben Sie genug, damit wir ihn das glauben lassen können. | Open Subtitles | من حسن حظنا بأن لديكِ ما يكفي حتى تجعليه يعتقد بأنني قمت بذلك |
zum Glück für uns beide... besonders für sie. | Open Subtitles | وهذا من حسن حظنا معاً وخصوصاً هي |
Zu unserem Glück ist das eine hoch moderne CIA - Einrichtung. | Open Subtitles | من حسن حظنا,هذه أفضل وسيلة لوكالة المخابرات المركزية |
Was für ein Glück für den Rest von uns. | Open Subtitles | هذا من حسن حظنا |
Richtig, aber glücklicherweise haben heutzutage viele Menschen Kameras, seine Nachbarn eingeschlossen. | Open Subtitles | هذا صحيح ولكن من حسن حظنا أنَّ الكثيرَ من الناسِ لديهم كاميراتُ مراقبةٍ هذه الأيام وهذا يشملُ جيرانه |
glücklicherweise für uns... hat unser Gegenüber zwar den Schatten... und die Nacht auf seiner Seite... aber wir haben etwas viel mächtigeres: das Fernsehen. | Open Subtitles | من حسن حظنا بينما أن لدى فريستنا ظل وليل يحالفها ولدينا ما هو أعظم بكثير .... |
Weil bald – glücklicherweise für uns alle – über eine Milliarde neue asiatische Produzenten – zunächst im zweistelligen, dann im dreistelligen Millionenbereich – auch zu neuen Konsumenten der Mittelschicht werden. | News-Commentary | السبب وراء هذه القناعة، ومن حسن حظنا جميعاً، أن ما يقرب من مليار من الآسيويين والمزيد من المنتجين في آسيا سوف يتحولون قريباً إلى مستهلكين من أبناء الطبقات المتوسطة أيضاً ـ بعشرات الملايين أولاً ثم بمئات الملايين. |
Ich glücklicherweise schon. | Open Subtitles | من حسن حظنا أنني أعرف. |
Zum Glück für uns ist das nur eine Nachbildung. | Open Subtitles | من حسن حظنا أنه نسخة طبق الأصل |
Zum Glück für uns führt ihre Straße direkt durch die Hölle. | Open Subtitles | ... من حسن حظنا سبيلهم للنعيم يقودهم مباشرة للجحيم |
Glück für uns, das ein paar gutaussehende Detectives aufgekreuzt sind. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن محققين وسيمين... كانا يمران بالمكان. |
Wer auch immer das bewegt hat, hat uns zu unserem Glück, eine Probe seiner DNA hinterlassen. | Open Subtitles | حسنا، اذن من حسن حظنا ان الشخص الذي حركها قد يكون ترك لنا عينة من حمضه النووي |
Und zu unserem Glück seid ihr nicht alle von Haien gefressen worden. | Open Subtitles | ومن حسن حظنا. أنك لم تكن طعاماً للقرش. |