Das kommt uns bekannt vor, denn genau das passierte in Subsahara-Afrika in den 80ern und 90ern. | TED | إن كان ذلك مألوفاً فذلك الذي حصل في دول صحارى أفريقيا في الثمانينات والتسعينات |
Aber es passierte in seinem Haus, wo sich auch die Schießerei ereignete. | Open Subtitles | لكن ذلك حصل في منزله أين تم إطلاق النار |
Und das alles passierte in... Nebraska? | Open Subtitles | وكل هذا حصل في نبراسكا |
Was geschah in diesen drei Situationen? | TED | ماذا حصل في هذه الحالات الثلاثة ؟ |
Was geschah in der Sisyphos-Bedingung? | TED | ماذا حصل في حالة سيزيف ؟ |
Klar, es sei denn, Sie wissen, was am Ende geschehen ist. | Open Subtitles | لنرى، نعم الا أذا كنت تعرف ما الذي حصل في النهاية |
Was passierte in Camp Winnamonka? | Open Subtitles | ماذا حصل في مخيّم (وينامونكا)؟ |
Ueber das was hier geschehen ist , und Clarks beteiligung. | Open Subtitles | حول ما حصل في تلك هذه الكهوف, وتدخل "كلارك" آنذاك. |
Aber woher wusste er, was damals in Burma geschehen ist? | Open Subtitles | أوافق , لكن كيف فهمت ما حصل في " بورما " ؟ |
Nach den Ereignissen versuchen die Behörden noch zu verstehen, was am Times Square und dem Rest der Stadt geschehen ist. | Open Subtitles | في أعقاب الأحداث، لا تزال السلطات تحاول أن تفهم ماذا حصل في "تايمز سكوير" وفي جميع أنحاء المدينة. |