ويكيبيديا

    "حفظ السلام التي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Friedenssicherungseinsätze
        
    • Friedenssicherungseinsätzen
        
    • Friedenssicherungspersonal
        
    Derartige Zwischenfälle ereigneten sich bei vielen unserer laufenden Friedenssicherungseinsätze, beispielsweise in der Demokratischen Republik Kongo, Libanon und Sudan. UN وقد وقع هذا النوع من الحوادث في الكثير من عمليات حفظ السلام التي نقوم بها، كتلك التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولبنان والسودان.
    Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, in die Aushandlung, Konsolidierung und Durchführung von Friedensabkommen sowie in die Mandate der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen von Fall zu Fall geeignete Bestimmungen über die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten aufzunehmen, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten. UN ويؤكد المجلس أهمية أن تشمل عمليات التفاوض وتعزيز وتنفيذ اتفاقات السلام، وكذلك عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، أحكاما ملائمة، حسب كل حالة على حدة، فيما يتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال الجنود.
    Die Arbeitsgruppe empfiehlt, die Frage der Anwendbarkeit von Bestimmungen des Entwurfs des Rechtsinstruments auf die Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen im Rahmen der Vereinten Nationen weiter zu prüfen. UN 28 - ويوصي الفريق العامل بمواصلة النظر في إطار الأمم المتحدة في مسألة انطباق أحكام مشروع الصك على عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    ersucht darum, dass das Sekretariat sowohl vor der Einrichtung als auch in der Durchführungsphase von Friedenssicherungseinsätzen mit erheblichen Zivilpolizeianteilen regelmäßig ähnliche Informationssitzungen über die Zivilpolizei durchführt; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم بطريقة مماثلة إحاطات دورية عن الجوانب المتعلقة بالشرطة المدنية، في كل من مرحلتي إنشاء وتنفيذ عمليات حفظ السلام التي تتضمن عناصر هامة من الشرطة المدنية؛
    In diesem Zusammenhang begrüßt der Rat die Heranziehung eines Kinderschutz-Beraters bei einigen der jüngsten Friedenssicherungseinsätzen, und er legt dem Generalsekretär nahe, solche Berater bei Bedarf in künftige Einsätze einzubeziehen. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس بضم مستشار لحماية الأطفال، إلى بعض عمليات حفظ السلام التي أنشئت مؤخرا، ويحث الأمين العام أن يلحق موظفين من هذا القبيل بالعمليات المقبلة حسب الاقتضاء.
    Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass das Friedenssicherungspersonal der Vereinten Nationen einen wichtigen Beitrag zu den Maßnahmen gegen HIV/Aids leisten kann, insbesondere zu Gunsten gefährdeter Bevölkerungsgruppen in Postkonfliktsituationen. UN ”ويعترف مجلس الأمن بأن الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة يمكن أن يقدموا مساهمات هامة في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما بالنسبة للمجتمعات المحلية الضعيفة في ظروف ما بعد انتهاء الصراعات.
    a) Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen UN (أ) عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Die Zukunft der Friedenssicherungseinsätze befinde sich an einem strategischen Wendepunkt, an dem die Betonung auf ihre regionale Dimension und auf die Fähigkeit der Regionalorganisationen gelegt werden müsse, die Verantwortung für die Organisation und für den Hauptbeitrag zu Friedenssicherungseinsätzen zu übernehmen, die in ihrer Region tätig werden sollten. UN 34 - إن مستقبل عمليات حفظ السلام في منعطف استراتيجي، حيث يجب التوكيد على أبعادها الإقليمية وعلى قدرة المنظمات الإقليمية على تحمل مسؤولية إعداد معظم الموارد لعمليات حفظ السلام التي ستعمل في إقليمها أو المساهمة فيها.
    Obwohl keine detaillierten Statistiken über die Antworten der Mitgliedstaaten vorliegen, lässt sich doch feststellen, dass viele von ihnen "Nein" statt "Ja" sagen, wenn sie gebeten werden, Militäreinheiten für Friedenssicherungseinsätze unter VN-Führung zu dislozieren. UN 103 - ولا توجد مع هذا إحصاءات مفصلة عن الاستجابات، ولكن عدد حالات “الرفض” يتجاوز كثيرا حالات “القبول” من جانب عديد من الدول الأعضاء، فيما يتصل بنشرها وحدات عسكرية مشكَّلة من أجل عمليات حفظ السلام التي تتولى الأمم المتحدة قيادتها.
    Die Ausgaben für das Amtssitzpersonal und die damit zusammenhängenden Kosten, die auf die Planung und Unterstützung aller Friedenssicherungseinsätze im Feld verwandt werden, können als unmittelbare, nicht im Feld entstehende Unterstützungskosten für Friedenssicherungseinsätze betrachtet werden. UN 172 - يمكن اعتبار النفقات المتعلقة بتزويد المقر بالموظفين والتكاليف ذات الصلة اللازمة لتخطيط جميع عمليات حفظ السلام ودعمها في الميدان تكاليف الدعم المباشر وغير الميداني لعمليات حفظ السلام التي تتكبدها الأمم المتحدة.
    9. beschließt, den in Ziffer 5 erbetenen aktualisierten Bericht über die Finanzlage abgeschlossener Friedenssicherungsmissionen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung unter dem Tagesordnungspunkt "Verwaltungs- und haushaltstechnische Aspekte der Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen" zu prüfen. UN 9 - تقرر أن تتناول، في دورتها الثامنة والخمسين، التقرير المستكمل عن وضع بعثات حفظ السلام التي جرى إغلاقها، وهو التقرير المطلوب، بمقتضى الفقرة 5 أعلاه، تقديمه في الفقرة 5 أعلاه في إطار بند جدول الأعمال المعنون ”الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام“.
    ) In der Folge wurden in zahlreiche Friedenssicherungseinsätze größere Rechtsstaatskomponenten integriert, etwa in Guatemala (1997), der Demokratischen Republik Kongo (seit 1999), Liberia (seit 2003), Côte d'Ivoire (seit 2004) und Haiti (seit 2004). UN وكانت للعديد من عمليات حفظ السلام التي جاءت بعد ذلك عناصر هامة معنية بسيادة القانون، من قبيل تلك التي كانت في غواتيمالا (1977)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (1999-)، وليبريا (2003-)، وكوت ديفوار (2004-)، وهايتي (2004-).
    12. erklärt erneut, dass vorrangig ein wirksames Inventarführungssystem angewandt werden muss, insbesondere bei Friedenssicherungseinsätzen mit hohem Inventarwert; UN 12 - تكـرر تأكيـد الحاجة إلى القيام، على سبيل الأولوية، بتطبيق معيار فعـال لإدارة الموجودات، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشمل قيمة عالية من الموجودات؛
    Im vergangenen Jahr kam es zu einem dramatischen Anstieg der Nachfrage nach Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen, und in Burundi, Haiti, Liberia und Sudan wurden neue Einsätze eingerichtet. UN 8 - ولقد زاد الطلب على عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة زيادة هائلة خلال العام الماضي، وأنشئت عمليات جديدة في بوروندي وهايتي وليبريا والسودان.
    7. erklärt erneut, dass vorrangig ein wirksames Inventarführungssystem angewandt werden muss, insbesondere bei Friedenssicherungseinsätzen mit hohem Inventarwert; UN 7 - تكـرر تأكيـد الحاجة إلى القيام، على سبيل الأولوية، بتنفيـذ معيار فعـال لإدارة الموجودات، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشمل قيمة عالية من الموجودات؛
    Er legt der Arbeitsgruppe nahe, den Fragen im Zusammenhang mit dem Anstieg der Nachfrage nach Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen im kommenden Jahr besondere Aufmerksamkeit zu widmen und dem Rat bei Bedarf Bericht zu erstatten. UN ويشجع المجلس الفريق العامل على إيلاء اهتمام خاص أثناء العام القادم، للمسائل المتصلة بالطفرة التي طرأت على الطلب على عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وأن يقدم للمجلس تقارير في هذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    die Anstrengungen begrüßend und befürwortend, welche die Vereinten Nationen unternehmen, um das Friedenssicherungspersonal im Hinblick auf die Prävention und Eindämmung von HIV/Aids und anderen übertragbaren Krankheiten bei allen ihren Friedenssicherungseinsätzen zu sensibilisieren, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبدلها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد القائمين بحفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته وغيره من الأمراض المعدية في جميع عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها، ويشجع تلك الجهود،
    Auf der Grundlage einer Erhebung unter allen Kategorien von Friedenssicherungspersonal bei 19 Friedenssicherungseinsätzen berichtete das AIAD der Leitung, dass die Bediensteten im Allgemeinen zwar einen positiven Eindruck von der Disziplin bei den einzelnen Friedenssicherungsmissionen hatten, dass aber eine erhebliche Zahl dieser Bediensteten der Auffassung war, dass Verfehlungen vorkämen, die jedoch weder aufgedeckt noch bestraft würden. UN 17 - واستنادا إلى استقصاء شمل جميع فئات موظفي عمليات حفظ السلام في 19 عملية من هذه العمليات، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإدارة بأنه رغم تمتع الموظفين عموما بتصور إيجابي لحالة الانضباط في فرادى بعثات حفظ السلام التي يعملون فيها، فإن عددا كبيرا منهم يعتقدون أن السلوكيات المشينة تحدث ولكنها تمضي دون أن تكتشف ودون عقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد