An meinen Mutterinstinkt zu appellieren, ändert nichts daran, dass ich dir nicht vertrauen kann. | Open Subtitles | إستعطاف غريزة الأمومةِ لدي لا يغير من حقيقة أنني لا أستطيع الوثوق بك |
Nein, wie die Tatsache, dass ich nicht noch einen Tag freimachen kann. | Open Subtitles | لا، مثل حقيقة أنني لا يمكن أن تأرجح يوم آخر قبالة. |
Als nächstes kam die Tatsache hinzu, dass ich ein Werturteil vollzog, und dieses besagt, dass die Gegenwart von Leben besser ist als kein Leben. | TED | والعنصر الآخر هو حقيقة أنني أحكم على الأشياء بقيمتها وقيمة عملي هي حقيقة أن وجود الحياة أفضل من عدم وجودها. |
Nichts von dem, was ich sage, wird die Tatsache ändern, dass ich dein Ticket da raus bin. | Open Subtitles | لا شيء سأقوله سيغير من حقيقة أنني تذكرة خروجك |
Der Fakt, dass ich hier bin, beweist nicht, dass es geklappt hat. Diese Logik ist "post hoc ergo propter hoc". | Open Subtitles | حقيقة أنني في المنزل بأمان لا يعني أن هذا أفلح هذا المنطق حكمه خاطئ |
Aber wenn ich am Ende des Tages in den Spiegel blicke, muss ich zugeben, dass ich nicht weiß, wie man gut ist. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً. |
Dazu kann ich nichts sagen, aber es ist doch so, dass ich vollkommen... | Open Subtitles | لا أستطيع مجادلتك في ذلك --ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنني كنت |
Sie ist kein schlechter Mensch, aber sie ertrug nicht, dass ich anders war. | Open Subtitles | إنها ليست شريرة لكنها لم تستطع تقبل حقيقة أنني كنت مختلفاً |
die Tatsache, dass ich in der Lage war klare Grenzen zu bekommen, ist sehr beeindruckend, sogar für mich. | Open Subtitles | , حقيقة أنني قدرت على تنظيفه تماماً كان مثيراً للاعجاب حتى لي |
dass ich dich nicht gesehen habe. Aber das war gestern. | Open Subtitles | لاشيء عدا حقيقة أنني لم أرك ولكنهم اتصلوا بالأمس أيضاً |
Hör mal, das ist meine Geschichte und meine Geschichte beinhaltet nun mal die Tatsache, dass ich dich verführt habe. | Open Subtitles | إنّها قصّتي لأحكيها وقصّتي تشمل حقيقة أنني أغويتك |
- dass ich das Kommando habe. - Wir dürfen nicht weglaufen... | Open Subtitles | أن تتقبل حقيقة أنني الوحيد في القياده لن أسمح بالعودة للخلف |
Es klingt gut, aber die Leute, denen ich helfen wollte, mag ich nicht! | Open Subtitles | يبدو الأمر جيدا ولكن يجب مواجهة حقيقة أنني لا أحب الناس الذين تكلمت عن مساعدتهم من قبل |
Weil diese eine kleine Sache die er kann, nicht wettmachen kann - das ich mich nicht mit ihm in der Öffentlichkeit sehen lassen will. | Open Subtitles | لأن الشيء الصغير اللطيف الذي يقوم به لا يغير من حقيقة أنني لا أريد أن يراني الناس معه |
Ich bin nicht stolz darauf, dass meine Libido mich blind machte und ich Sex mit einem moralisch minderbemittelten Betrüger habe. | Open Subtitles | .. كما أنني أقلّ فخراً بالسماح لغريزتي الجنسية بأن تعميني عن حقيقة أنني أزني مع حيوان مفلس أدبياً |
Wenn wir wieder zusammen kommen, wird sie sich entschuldigen... und akzeptieren müssen, dass ich erwachsen bin und meine eigenen Entscheidungen treffen kann. | Open Subtitles | فعليها أن تعتذر، وأن تتقبل حقيقة أنني رجلٌ ناضج يمكنه أن يتخذ قراراته بنفسه |