Bei allem nötigen Respekt, welchen Beweis haben Sie, dass das, was Sie gesagt haben, wahr ist? | Open Subtitles | مع كُل الإحترام ما هو الإثبات الذى يدُل عَلى أن كُل ما قولتيه حقيقى ؟ |
Das muss deshalb wahr sein, weil es ein Schotte sagte. | TED | هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها. |
Was mich dazu bringt zu denken, dass weder Geografie noch nationale Eigenschaften, bisher beliebte Erklärungen für diese Art von Sache, wirklich von Bedeutung sind. | TED | الذى يقودنى للتفكير أنه ليست الجغرافيا ولا الطابع القومى، هى تفسيرات مألوفة لهذه النوعية من الأشياء، ذو مغزى حقيقى. |
Warten Sie auf dem Kamm, bis wir wissen, ob der Virus echt ist. | Open Subtitles | أحتاجك أن تضع رجالك خلف هذه الجبال حتى نعرف أن الفيروس حقيقى |
Wenn's stimmt, würde es mich glücklich machen. | Open Subtitles | بولا, لو كان هذا حقيقى فهذا سيجعلنى فى اشد السعادة |
Es ist real, man kann es anfassen und wir wissen, wo wir sind. | Open Subtitles | بالظبط، إنه حقيقى وبإمكاننا أن نلمسه لذا على الأقل سنعرف أين نقف |
Rocky hat wieder einmal bewiesen, dass er ein echter Champion ist! | Open Subtitles | والأكثر من ذالك ان روكى اثبت لنفسه انه بطل حقيقى |
Es ist albern, aber wahr. | Open Subtitles | أعلم بأنه سخيف لكنه حقيقى انه يعشق النغمة بالتأكيد |
Es ist wahr! | Open Subtitles | الأمر حقيقى ، الأمر حقيقى . لقد رأيتهم . الأمر حقيقى |
Wenn das alles wahr sein sollte, was haben Sie dann mit so einem Ding vor? | Open Subtitles | لو ان كل ذلك حقيقى ماذا تتوقع ان تفعله هذه البدعة؟ |
Alles, was Sie sagen, könnte wahr sein. Was noch? | Open Subtitles | كل ما تقوله من الممكن أن يكون حقيقى وماذا أيضاً ؟ |
Also würden die Leute einen wirklich großen Anfall haben, | TED | لجعل الناس يتشنجون تشنج صرعى كبير بشكل حقيقى. |
Im Gegenteil. Die vierte Dimension ist so wirklich wie die anderen 3. | Open Subtitles | ان البعد الرابع حقيقى وصدق مثل الثلاثة الاخرين |
Es ist echt. Deshalb heißt er ja auch Supermann. | Open Subtitles | لا توجد خدع, هذا حقيقى و لذا يسمونة سوبرمان |
Es ist echt. Deshalb heißt er ja auch Supermann. | Open Subtitles | لا توجد خدع, هذا حقيقى و لذا يسمونة سوبرمان |
- Ich hab's ihm gesagt. - Ihr sagt immer das gleiche. Aber es stimmt! | Open Subtitles | هذا ما تقوله دائماً الأمر حقيقى هذة المرة |
Ich versuchte, sie zu überzeugen, dass wir keine Ambitionen in Arabien haben. stimmt das? | Open Subtitles | لقد اخبرتهم ان هذا غير حقيقى واننا لا نطمع فى السعودية |
Ich kämpfte dagegen an, was jede meiner Nervenzellen mir als real verkaufen will. | Open Subtitles | و أنكرت بكل عصب ينتهى فى جسدى أى شىء أشك أنه حقيقى |
Gestern bekommen. echter Diamant. | Open Subtitles | لقد حالفنى الحظ ليلة أمس أيضاً ، ماس حقيقى |
Dieser sogenannte Dr. Brown ist gefährlich. Ein richtiger Irrer. | Open Subtitles | هذا المدعوا دكتور براون خطير إنه أحمق حقيقى. |
Dank Mr. Kipling, einem echten Korrespondenten des Northern Star. | Open Subtitles | شكرا لسيد كيبلينج مراسل حقيقى للنجم الشمالى |
Wissen Sie, die Person über die Sie reden, ist eine echte Person... die Sie eher achten sollten, als... wie die Blöden über sie herzufallen. | Open Subtitles | وأعتقد أن من تتحدثون عنها شخص حقيقى وتستحق نوع من الإحترام |
Lasst uns diesen Handlanger der Aliens hier raus bringen bevor er richtigen Schaden anrichtet. | Open Subtitles | دَعونا نُخرج هذا الآلى ِمن هُنا . قَبل أن يُحدث أى تدمير حقيقى |
Meistens kommt er in seiner wahren Gestalt. Aber Dämonen haben viele! | Open Subtitles | إنه يأتى غالبا فى مظهر حقيقى لكن الشياطين قد تتخذ أى مظهر |
- Montero ist ein wahrer Edelmann, einem Diener würde er nie ins Gesicht sehen. | Open Subtitles | مونتيرو يعتقد أنه نبيل حقيقى لن ينظر إلى خادم أبدا فى عينيه استمع إلى |
Wie könnte ich ein echtes Chanel kaufen, bei all dem Hunger in der Welt! | Open Subtitles | من أين لى بشانيل حقيقى فى ظل وجود كل هذا الجوع فى العالم؟ |