Ich zögere nicht, Sie umzubringen, damit Ihre Regierung begreift und uns beim nächsten Mal ernst nimmt. | Open Subtitles | لن أتردد بقتلكم لجعل منكم عبره الى حكومتكم لذا فى المره القادمه سيأخذوننا بمحمل الجديه |
Nacktfotos oder so? Und meine Antwort an Kimberly war, dass es sie nichts angeht, was ich versende, und dass es ihre Regierung ebenfalls nichts angehen sollte. | TED | وكان جوابي على كيمبرلي أن ما أقوم بإرساله هو ليس من شأنك، وينبغي أن يكون لا شيء من أعمال حكومتكم سواء. |
Ich hoffe, Sie stimmen mir zu, dass es für Sie sehr wichtig ist, zu wissen, ob Ihre Regierung bereit ist, in erneuerbare Energien und Bildung zu investieren. | TED | وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم. |
Er arbeitet aufs Engste mit Ihrer Regierung zusammen. | Open Subtitles | إنه يعمل تحت تعاون ومشاركة مطلقة من حكومتكم |
Dank der Bemühungen ihrer Regierung und Behörden wird das Wasser ab diesem Punkt bald klar sein. | Open Subtitles | إننا نتوجه بالشكر إلى حكومتكم على جهودها المضنيه و لسلطاتكم المحليه كل المياه عند هذا الحد سيتم تنظيفها قريبا |
Vielleicht töte ich einen von Ihnen, damit Ihre Regierung aufwacht. | Open Subtitles | ربما سأقتل واحد منكم للفت إنتباه حكومتكم |
Wir bekommen keine klare Antwort von Ihrer Regierung. | Open Subtitles | يبدو أننا لا نستطيع الحصول على إجابة مباشرة من حكومتكم |
Sobald es machbar ist, wird ihre Regierung den Normalzusand wieder herstellenn und die Situation normalisieren. | Open Subtitles | حالما يصبح هذا ممكن عمليا حكومتكم ستعيد الخدمات وتعيد المكان إلى طبيعته |
Sobald es machbar ist, wird ihre Regierung den Normalzustand wieder herstellen und die Situation normalisieren. | Open Subtitles | ستكون تقريبا ممكنة .. حكومتكم ستعيد الخدمات وتعيد المكان إلى طبيعته |
Im Namen des Premierministers möchte ich Ihnen das tiefe Mitgefühl Ihrer Regierung ausdrücken. | Open Subtitles | نيابة عن رئيس الوزراء، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن أعمق مشاعر المواساة حكومتكم. |
Und dass wir von Eurer Regierung... gemäß den Rechtsabkommen erwarten... dass der Rebell Pole festgesetzt, und unserer Obhut übergeben wird. | Open Subtitles | ونتوقع من حكومتكم الاتزام بطلبنا بموجب المعاهدة بإلقاء القبض على المتمرد ريجنالد رينولد وتسليمه لعهدتنا |
Über eine Organisation, die eure Regierung Checkmate nennt. Und darüber, auf wen sie Jagd machen. | Open Subtitles | عن شيء تطلق عليه حكومتكم ''مات الشاه'' ومن يسعون إليهم |
Glücklicherweise hat uns dafür Ihre Regierung Hilfe zugesichert. | Open Subtitles | اهتمامي الوحيد هو حماية شعبي و حكومتكم مشكورةً، وافقتْ على مساعدتنا لضمان أمنهم |
Und für deine Regierung... ist ein potentieller Terrorist... ein Terrorist. | Open Subtitles | وبالنسبة إلى حكومتكم فإن الإرهابي المحتمل هو إرهابي بالفعل |
Es ist nicht das erste Mal, dass deine Regierung verdächtigt wird mit der Mafia zu arbeiten. | Open Subtitles | تلك ليست المرة الأولى بالطبع التى فكرت فيها حكومتكم أن تملك روابطا للمافيا وقد وضعت نظرية |
Sie haben ihn nach Amerika geschmuggelt, da sie wissen, dass, wenn er hier einen Terrorakt ausübt, deine Regierung Moskau beschuldigen wird. | Open Subtitles | وكانوا يهربون منه إلى أمريكا لأنهم يعرفون إذا ارتكب عملا إرهابيا هنا، حكومتكم واللوم موسكو. |
Wir werden tun, was nötig ist, um das Land um Ihre Regierung herum zu vereinen. | Open Subtitles | سنفعل كل ما يلزم لتوحيد البلاد حول حكومتكم |
Unsere Besitzer sind Geschäftsleute aus Nahost mit engen Beziehungen zu Ihrer Regierung. | Open Subtitles | يمتلكنا رجال أعمال في الشرق الأوسط يتمتعون بصلات قوية جدًا مع حكومتكم. |
Im Gegenzug unterstützt sie unsere Regierung mit ihrem Wohlfahrtsprogramm. | Open Subtitles | في المقابل، تدعم حكومتكم برنامج الرعاية الاجتماعية بأكمله. |
Und was ich hauptsächlich von Ihnen allen gerne verlangen würde, wenn Sie in Ihre Länder zurückkehren oder hier bleiben, verlangen Sie von Ihrer Regierung eine integrierte Nahrungspolitik. | TED | والشيء الرئيسي الذي أود بحقّ أن أطلبه منكم جميعا عندما تعودون إلى بلدانكم ، أو إذا بقيتم هنا، أن تطالبوا حكومتكم بسياسة غذاء متكاملة. |