Ich habe Ihnen ein Problem dargestellt, habe aber noch keine Lösung dafür. | TED | لذلك فقد قدمت إليكم مشكلة هنا، لكنني لا أمتلك حلًا لها بعد. |
Denn Daten allein werden uns nie eine Lösung liefern. | TED | لأن البيانات وحدها لن تعطينا حلًا أبدًا. |
Glauben Sie es oder nicht, ich komme hierher, um Ihnen eine Lösung für einen wichtigen Teil dieses größeren Problems anzubieten, mit einem notwendigen Fokus auf das Klima. | TED | صدق أو لا تصدق، لقد أتيت لأقدم حلًا يخص أهم جزء في تلك المشكلة الكبرى مع التركيز الأساسي على المناخ |
Was uns ehrlich überrascht hat, dass 8 der 20 wichtigsten Lösungen auf das Nahrungssystem bezogen sind. | TED | أما ما أذهلنا حقًا، هو أن ثمانية حلول بين أفضل 20 حلًا ترتبط بنظم الغذاء. |
Das ist eine Liste der 20 besten Lösungen, um den Klimawandel umzukehren. | TED | هذه قائمة بأفضل 20 حلًا لعكس ظاهرة الاحتباس الحراري. |
Aber das heißt keines Wegs... dass es nicht eine friedliche Lösung geben kann. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني بأنهُ ليس هُنالك حلًا سلميًّا |
- In Ordnung, ich verspreche, der Sache auf den Grund zu gehen und eine Lösung zu finden. | Open Subtitles | أعدكم أني سأكتشف ما حدث بالضبط وأجد حلًا |
Ich werd das Geld besorgen. Ich find 'ne Lösung... | Open Subtitles | سأحضر لك مالك سأجد حلًا لهذا الشيء اللعين |
- Ich will nur eine friedliche Lösung. - Genau wie ich. | Open Subtitles | أنا لا أريد سوى حلًا سلميًا - كذلك أنا - |
Oder vielleicht ist es an der Zeit sich einzugestehen, dass nicht jedes Problem im Mittleren Osten eine militärische Lösung verlangt. | Open Subtitles | أو ربما حان الوقت لندرك أن ليست كل مشكلة في الشرق الأوسط تستحق حلًا عسكريا |
Aber du tust, was du tun musst. Sterben ist nicht die Lösung. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفعلي ما عليك فعله الموت ليس حلًا |
Wir fanden heraus, dass Schlaf eine Art raffinierte Lösung ist, um die Grundbedürfnisse des Gehirns zu erfüllen. Das Gehirn erfüllt die hohen Ansprüche auf eine einfache und einzigartige Weise, die es von allen anderen Organen des Körpers unterscheidet. | TED | قد وجدنا أن النوم قد يكون حقيقةً حلًا ذا تصميم رائع لبعض احتياجات المخ الأكثر أهمية، الطريقة المتفردة التي يحصل بها المخ على متطلباته العليا والهامشية التي تميزه عن باقي أعضاء الجسم الأخرى. |
Ein Gerät, das die Geräusche des Waldes aufnimmt, sich anschließend in das Mobilfunknetz einwählt und die Menschen am Boden alarmiert, könnte eine Lösung für dieses Problem sein. | TED | لذا إذا كان يمكننا استخدام بعض الأجهزة للاستماع إلى أصوات الغابة ونتصل بشبكة الهاتف الخليوي الموجودة هناك ونرسل تنبيهًا للناس على الأرض، ربما سنجد حلًا لهم لهذه القضية. |
Ich bin überzeugt, dass sich eine andere Lösung finden wird. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن حلًا آخر سوف يظهر أمامنا. |
Wir machen unsere Köpfe frei... und dann werden wir eine Lösung finden. | Open Subtitles | ونصفي أفكارنا، وعندها سنجد حلًا. |
Vielleicht suchte er nach einer dauerhafteren Lösung. | Open Subtitles | ربما كانوا يبحثون عن حلًا أكثر دواما |
Die Außenseiten der Blutgefäße auf diese Art zu nutzen, ist eine raffinierte Lösung. Da das Gehirn von einem massiven Schädel eingeschlossen ist, und aus sehr vielen Zellen besteht, gibt es keinen Platz mehr für ein zweites Gefäßsystem, wie das Lymphsystem. | TED | لو فكرتم في ذلك، استخدام السطح الخارجي لهذه الأوعية الدموية بهذه الطريقة يعد حقًا حلًا ذا تصميم ذكي، لأن المخ مطوق بجمجمة صلبة ومكتظ بالخلايا بالكامل، لذلك لا توجد مساحة إضافية داخله لمجموعة كاملة ثانية من الأوعية مثل الجهاز الليمفاوي. |
Aber als erstes muss man an der Liste erkennen, nur 5 der 20 wichtigsten Lösungen sind energiebezogen. | TED | ولكن أول ما يجب ملاحظته في هذه القائمة هو أن خمسة حلول فقط بين أفضل 20 حلًا ترتبط بالكهرباء. |
Nehmen wir Nahrung und Flächennutzung zusammen, beziehen sich 12 der 20 wichtigsten Lösungen darauf, wie wir Land nutzen. | TED | وعندما نأخذ في الاعتبار الغذاء وإدارة الأراضي معًا، يتعلق 12 من أفضل 20 حلًا بكيفية استخدامنا للأرض. |
Die Antwort ist, ja, es ist möglich, aber wir brauchen alle 80 Lösungen. | TED | الإجابة هي نعم، هو ممكن، ولكننا نحتاج الثمانين حلًا جميعها. |
Sie mobilisieren Ressourcen, um Lösungen herbeizuführen. Sie tun das in der Medizin, schaffen aber auch Verbindungen zu anderen Sektoren wie Anwälten. Sie schaffen sinnvolle Lösungen für alle, um Patienten mit klinischen Problemen durch Ursachenforschung zu helfen, und bringen alle zusammen, die helfen können. | TED | إنهم يحشدون الموارد ليبتكروا حلًا كلاهما في نظام العيادات ومن ثم عن طريق جلب الناس من الصحة العامة من القطاعات الأخرى والمحامين كل من هو على استعداد لأن يلعب الكرة دعونا نبتكر حلًا يكون ذا أهمية لنأخذ أولئك المرضى الذين بالفعل لديهم مشاكل سريرية ونواجه الأسباب الجذرية معًا بربطهم بالموارد التي تحتاجها |