ويكيبيديا

    "حماية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Schutz von
        
    • zu schützen
        
    • Schutz der
        
    • zu beschützen
        
    • Schutz und
        
    • beschützt
        
    • zum Schutz
        
    • Schutz des
        
    • der Schutz
        
    • Schutzes und
        
    • für den Schutz
        
    • retten
        
    • Sicherheit
        
    • Schutzes von
        
    • dem Schutz
        
    Ich bin es, die entscheidet, ob ich den Schutz von jemandem brauche. Open Subtitles وإنّي صاحبة القرار حيال إذا كنتُ أحتاج حماية أحد أم لا.
    in der Überzeugung, dass der Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten als ein wichtiger Aspekt jeder umfassenden Strategie zur Beilegung von Konflikten betrachtet werden sollte, UN واقتناعا منه بضرورة اعتبار حماية الأطفال في الصراعات المسلحة جانبا هاما في أية استراتيجية شاملة لفض الصراعات،
    Es wirkt auch in Ihrem Körper und eine seiner Hauptaufgaben dort ist es, Ihr Herz-Kreislaufsystem zu schützen vor den Nebeneffekten des Stress. TED بل في جميع جسدكم، وواحد من أكبر أدواره في جسدكم هو حماية نظام القلب والأوعية الدموية لديكم من آثار الضغط.
    Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Aber das ist nicht wichtig, Leute zu beschützen ist nicht Ihr Job! Open Subtitles لكن هذا غير مهم ليس لان هذا من مهمتنا حماية الناس
    Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbevölkerung, namentlich den palästinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gewähren. UN ويشدد المجلس على ضرورة حماية السكان المدنيين، وخصوصا اللاجئين الفلسطينيين، وتقديم المساعدة لهم.
    Der Rat erinnert an alle seine früheren Resolutionen, die einen umfassenden Rahmen für den Schutz von Kindern bilden, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind. UN ”ويشير المجلس إلى جميع قراراته السابقة، التي تتيح إطارا شاملا لمعالجة مسألة حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Nach Erhalt dieses Berichts beabsichtigt er, weitere Maßnahmen zu ergreifen, um den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten zu stärken und zu verbessern, einschließlich, soweit notwendig, durch die Verabschiedung einer diesbezüglichen Resolution. " UN ويعرب المجلس عن اعتزامه، عند تلقيه هذا التقرير، اتخاذ إجراءات جديدة لتعزيز حماية المدنيين في النزاعات المسلحة والنهوض بها، بما في ذلك اتخاذ قرار في هذا الشأن، إذا اقتضى الأمر“.
    i) zum Schutz von gefährdeten Zivilpersonen, insbesondere Flüchtlingen und Binnenvertriebenen, beizutragen; UN '1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    Wenn wir das Ziel maximaler Werbeeinnahmen dahingehend ändern, Daten zu schützen, ist dieses Vorhaben wirklich realisierbar. TED إذ قمنا بتغيير هدفنا من زيادة الأرباح نحو حماية البيانات، يمكننا جعلها في متناول الجميع.
    Im Gegenzug willigte die Regierung ein, 30 % ihres Seegebiets zu schützen. TED وفي المقابل وافقت الحكومة على حماية 30 بالمائة من مناطقها البحرية.
    Und sie würden alles aufgeben, um jemanden zu schützen, den sie lieben. Open Subtitles و يمكن أن يضحوا بأي شيء من أجل حماية من يحبون
    Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    In Wahrheit ist der Schutz der Menschenrechte in allen Phasen eines Konflikts wichtig. UN وفي الواقع، فإن حماية حقوق الإنسان مسألة مهمة في جميع مراحل الصراع.
    Schutz der Zivilbevölkerung durch die Kontrolle unerlaubter Kleinwaffen und leichter Waffen und Herabsetzung ihrer Verfügbarkeit UN حماية السكان المدنيين من خلال مراقبة توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتقليصها
    Unsere Aufgabe ist es, Unschuldige zu beschützen, und das sind Sie. Open Subtitles لا، إنّ وظيفتنا هي حماية الأبرياء و هذا يعني أنتِ
    Sie hat mich daran gehindert, meine Eltern zu beschützen, um euch beide nicht belästigen zu müssen. Open Subtitles إنها هي من حاولت إبعادي عن حماية والدي حتى أنها لم ترد ازعاجكم أنتم الإثنتين
    unter gebührender Beachtung der Bedeutung der Traditionen und kulturellen Werte eines jeden Volkes für den Schutz und die harmonische Entwicklung des Kindes, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق.
    Viele von uns haben ein Bild von einem allwissenden Superhelden im Kopf, der da steht, Befehle erteilt und seine Untergebenen beschützt. TED العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه.
    Aber alles, was ich getan habe, war zum Schutz unserer Familie. Open Subtitles أدري، لكن كلّ ما فعلتُه كان في سبيل حماية عائلتنا.
    Und sie haben es nicht auf ihren Stundenzettel geschrieben, aber sie haben trotzdem Krankenblätter unterschrieben, was sie vom Schutz des Bundesarbeitsrechts befreit. Open Subtitles ولا يتم وضعها في بطاقة مواعيدهم ولكنهم مازالوا يوقعون على الجداول والذي صادف أنّه يعفيهم من حماية قانون العمل الفيدرالي
    viii) Initiativen zu Gunsten des Schutzes und des Wohles von Jugendlichen, Frauen und Kindern zu entwickeln; UN '8` طرح مبادرات من أجل حماية الشباب والنساء والأطفال وتحقيق رفاههم؛
    Einfach. Nun, ausser Leben zu retten, ist der vielleicht größte Vorteil des intelligenten Stroms seine Energieeinsparrung. TED ببساطة. الآن، بجانب حماية الأرواح، ربما الفائدة الأعظم من الكهرباء الذكية في حفاظها على الطاقة.
    i) sein Personal, seine Einrichtungen, Anlagen und Ausrüstungsgegenstände zu schützen und die Sicherheit und die Bewegungsfreiheit seines eigenen Personals sowie der humanitären Helfer zu gewährleisten; UN '1` حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل أفرادها والعاملين في المجال الإنساني التابعين لها،
    "Der Sicherheitsrat hat sich mit der Frage des Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten befasst. UN ”نظر مجلس الأمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Du bist sehr mutig hinter dem Schutz des Commanders, nicht wahr? Open Subtitles أنتِ شجاعةٌ للغاية تحت حماية القائدة , الستِ كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد