Es gibt nichts in unserer DNA, das uns Muslime oder Mexikaner hassen lässt. | TED | لا يوجد شيء في حمضنا النووي يجعلنا نكره المسلمين أو الكمسيكيين. |
Immerhin teilen wir 50 % unserer DNA mit einer Banane. | Open Subtitles | فنحن نشترك في 50 بالمئة من حمضنا النووي مع شجرة الموز |
Wir stossen zum Beispiel auf die Tatsache, dass wir mindestens 95 Prozent unserer DNA mit Schimpansen gemeinsam haben. | TED | ننظر , على سبيل المثال , حول الحقيقة التى تقول أننا نتقاسم ما لا يقل عن 95 في المئة من حمضنا النووي مع الشمبانزي . |
Der Geschlechterkrieg ist laut dieser Sichtweise in unsere DNA eingebaut. | TED | الحرب بين الجنسين مزروعة في حمضنا النووي بناءً على هذه الرؤية. |
Ich weiß nur, dass sie unsere DNA verändert haben. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه هو أنّهم قادموا بتغيير حمضنا النووي. |
Aber neue Forschungen an unserer DNS zeigen, dass die beiden Arten sich kreuzten und der moderne Mensch daraus entstand. | Open Subtitles | ولكن البحوث الاخيرة علي ... حمضنا النووي اوضحت انهم ربما هذان النوعان قد اتحدوا وتطورا الي الفصيلة البشرية الحديثة |
Das steckt tief in unserer DNA. | Open Subtitles | إنّه شيء موجود في حمضنا النووي |
unsere DNA zwingt uns, uns unserem genetischen Stamm anzuschließen. | Open Subtitles | فإنّ حمضنا النووي يلح علينا . الترابط مع قبيلتنا الوراثيّة |
Vielleicht versteckt er unsere DNA hier, bis er weitere Anweisungen bekommt. | Open Subtitles | لذا من الممكن انه يخبئ حمضنا النووي هنا حتى يحصل على المزيد من التعليمات |
Die Epigenetik beschäftigt sich mit den molekularen Mechanismen, die auf komplexe Weise unsere DNA beeinflussen und Gene an-und ausschalten, abhängig von unserer Umgebung und wo wir leben und arbeiten. | TED | يبحث علم التخلق في تلك الآليات الجزئية تلك الطرق المعقدة التي يتشكل فيها حرفيًا حمضنا النووي تشغيل وتوقيف الجينات مبني على التعرض إلى البيئة حيث نعيش وحيث نعمل |
unsere DNA ist hier überall. | Open Subtitles | حمضنا النووي في كل هذا المكان. |
Es liegt in unserer DNS. | Open Subtitles | إنه جزء من تركيب حمضنا النووي. |
Es ist in unserer DNS. | Open Subtitles | انها في حمضنا النووي |