Sie werden aussehen wie gewöhnliche Raubüberfälle, Tötungsdelikte aus Wut, vorgetäuschte Unfälle, etc. | Open Subtitles | سَتَبْدو مثل سرقاتَ روتينيةَ، قتل نتيجة شجار وبضعة حوادث مزيفة، الخ |
Die Polizei begann also, lokale und nationale Vermisstenanzeigen durchzusehen und suchte Unfälle mit einer möglichen Verbindung. | TED | فبدأت الشرطة البحث بين عداد المفقودين على الصعيد المحلي، والصعيد الوطني، والبحث عن حوادث قد تكون مرتبطة. |
Und, was euch zwei betrifft, seit ihr auf dem Campus seid, gab es verschiedene Vorfälle. | Open Subtitles | وبالنسبة إليكم أنتم الأثنان منذ أن وصلتم فى هذا الحرم الجامعي هناك عدة حوادث |
Es gab nur wenige gewalttätige Zwischenfälle und nur geringfügige Verletzungen der Blauen Linie am Boden. | UN | وقد وقعت حوادث عنف قليلة ولكن لم تقع سوى انتهاكات ثانوية على الأرض للخط المذكور. |
Dieses Auto ist schon über 1 Mio. km ohne den kleinsten Unfall auf normalen Straßen gefahren. | TED | وفي الحقيقة ، هذه السيارة تم قيادتها لملايين الأميال بدون أي حوادث على الطرق العادية |
Es ist nicht überraschend, dass es in Brasilia fünfmal so viele Unfälle gibt wie in einer normalen Stadt in den USA. | TED | لن يُفاجئكم يارفاق بأن برازيليا حققت 5 مرات معدل حوادث للمشاة مقارنة بمدن الولايات المتحدة. إن الناس أذكياء. |
Aber Unfälle können und werden passieren, und wenn es so ist, wird ihr Ausgang vielleicht Monate oder Jahre im Voraus bestimmt werden, und zwar von Programmierern oder Entscheidungsträgern, | TED | ولكن لاتزال هناك إمكانية لوقوع حوادث وعندما تحدث يمكن تحديد نتائجها أشهر أو سنين مقدماً من قبل المبرمجين أو المسؤولين |
Es ist kein Märchen. Das ist eine wahre Geschichte aus den USA von heute, und die Krankheit, über die ich sprach, sind eigentlich Unfälle von Kindern in Kraftfahrzeugen. | TED | انها ليست خرافة انها قصة حقيقية عن الولايات المتحدة اليوم وهذا المرض الذي أتحدث عنه هو حوادث السيارات للأطفال |
Es gibt noch mehr Beweise, also kann man sagen – ein Wissenschaftler kritisierte mich, er sagte: "Nie werden Sie eine Studie mit n = 4 veröffentlichen können", und meinte die vier Unfälle. | TED | وهذه أدلة أخرى اضافية لكنها انتقدت من عالم بقوله لا يمكنك أبدا نشر دراسة اعتمدت على أربع حوادث فقط |
Das sind Unfälle geringen Ausmasses, und wir sollten uns wundern, ob sie jene Bedeutung, jene Aufmerksamkeit bekommen sollten, die sie bekommen. | TED | هذه حوادث صغيرة الحجم، ويجب أن نستغرب سواء كانت تستحق هذا النوع من الإعلام، هذا النوع من التغطية، التي تحظى بها. |
Es gibt einfach zu viele Zufallsfaktoren. Unfälle, Unfälle bei der Geburt, Unfälle, bei denen Menschen Dinge auf den Kopf fallen, Krankheiten, etc. | TED | ببساطة هناك الكثير من العوامل العشوائية. الحوادث،حوادث الولادة، حوادث وقوع الاشياء على رؤوس الناس ، الامراض , الخ. |
Er schrieb über meine Stärken, Schwächen, und gab mir auf schonende Weise Verbesserungsvorschläge, benannte bestimmte Vorfälle, und zeigte mir das Spiegelbild meines Lebens. | TED | كتب عن مكامن قوتي، نقاط ضعفي، وبعض النصائح اللطيفة للتطوير نقلاً عن حوادث معينة ، وحمل مرآة لحياتي |
Vorfälle häuslicher Gewalt wurden weniger, wie auch gesundheitliche Beschwerden. | TED | تناقصت حوادث العنف الأسري وشكاوى الصحة العقلية. |
Es ist unfair, dass manchen ihr Recht auf Elternschaft aberkannt wird wegen unschöner Vorfälle in ihrer Vergangenheit. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من الظلم بعض الأشخاص ينكرون الحقّ ليكونوا أباء فقط بسبب بضعة حوادث قذرة بماضيهم |
Nein, das wird Ihr Leben wieder ins Gleichgewicht bringen, Sie beruhigen ... damit es weniger Zwischenfälle gibt. | Open Subtitles | كلا، سيجعل هذا حياتك متوازنة، ستجعلك هادئاً كي يكون هناك حوادث أقل. |
Keine Zwischenfälle beim Handtuch aufheben? | Open Subtitles | لا مجموعات استمناء؟ لا حوادث سقوط مناشف؟ |
Du musst nur wissen, wie du 'n Auto drei Meter weit ohne Unfall fahren kannst. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه هنا هو قيادة السيارات 10 أقدام فقط دون حوادث |
Es brauchte mehrere solcher Ereignisse, bis ich herausfand was ich tun sollte. | TED | وقد واجهت عدة حوادث مثل هذه تعلمت منها كيفية التصرف |
Aber offenbar hat er irgendwie von einigen Unfällen erfahren und einigen unglücklichen Todesfällen, die unter deiner Aufsicht passierten. | Open Subtitles | ولكن يبدو أن عرف بشكل ما عن سلسلة حوادث ووفيات مؤسفة عديدة وقعت تحت إدارتك |
Von den 24 Stunden, die Q uns bewilligt hat, sind 1 1 ohne Zwischenfall verstrichen. | Open Subtitles | من ال24 ساعة التى منحنا اياها الكيو مر 11 بدون حوادث |
Leute wurden vermisst, nachdem Reisende den Ort besuchten, und davor gab es noch einen Vorfall. | Open Subtitles | وقعت حوادث اختفاء عندما زار عرض جوال القرية ، وهناك حوادث سابقة |
Das Ganze endet mit einer Szene von meinem Vater, von Lou, der über etwas spricht, an dem ihm sehr gelegen ist, nämlich über die Zufälle im Leben. Ich glaube, er dachte, | TED | و تنتهي هذه المشاهد بمقطع صغير لوالدي متحدثاً عن شيء عزيز جداً إلى نفسه و هو حوادث الحياة و أحداثها. |
Es ist alles ruhig. Von Zwischenfällen ist hier nichts bekannt. | Open Subtitles | كل النشاطات متوقفة، لا بلاغ عن أية حوادث |
sowie in der Erkenntnis, dass Verletzungen im Straßenverkehr ein vermeidbares und überwindbares Problem sind, | UN | وإدراكا منها أيضا أن الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق مشكلة يمكن اتقاؤها وعلاجها، |
Die Zoomitarbeiter weigerten sich, ihren Käfig zu reinigen, nach einigen fast tödlichen Vorfällen. | Open Subtitles | موظفي الحديقه كانوا يرفضون تنظيف قفص الوحش الكاسر بعد أن أوشكت عدة حوادث على الوقوع |
feststellend, dass die Zahl der Menschen, die weltweit durch Straßenverkehrsunfälle getötet und verletzt werden beziehungsweise Behinderungen davontragen, rasch gestiegen ist, | UN | إذ تلاحظ الزيادة السريعة في حالات الوفيات والإصابات والعجز بسبب حوادث المرور على الطرق على الصعيد العالمي، |
mit Lob für die wichtige Arbeit der Weltgesundheitsorganisation und erfreut über die Wahl des Themas der Verkehrssicherheit für den Weltgesundheitstag, der am 7. April 2004 begangen wird und zu dem die Weltgesundheitsorganisation ihren World Report on Road Traffic Injury Prevention (Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr) herausgegeben wird, | UN | وإذ تثني على منظمة الصحة العالمية لما تقوم به من أعمال هامة، وإذ ترحب باختيار موضوع ”السلامة على الطرق“ ليكون موضوع الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/ أبريل 2004 الذي ستصدر فيه منظمة الصحة العالمية التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق، |