Wir werden stinkreich, dann bauen wir uns ein Schiff und segeln um die Welt. | Open Subtitles | ثمّ نفتح مصنعاً للأخشابِ، ..سنصبح شديديالثراء. ثمّ نصنع سفينتَنا الخاصةَ ونطوف بها حول العالمِ. |
Die Nazis schicken seit zwei Jahren Archäologen auf der Welt umher, die nach religiösen Kunstgegenständen suchen. | Open Subtitles | "الآن , إلى "القاهرة منذ سَنتين والنازيون كَانَوا يرسلون فِرَقاً مِنْ علماءِ الآثار حول العالمِ |
Sie fliegen mich um die halbe Welt, weil Sie mein Design stahlen, nichts verstanden und es stümperhaft zusammenbauten. | Open Subtitles | دعنى أستوضح هذا سحبت منصة تنقيب عن النفط نصف الطريق حول العالمِ لأنك سرقت تصميمى لم تستطيع أن تقرأ المخطط ووضعها سوية |
Ich habe mich durch die Welt gevögelt, Baby. Du bist die Beste. | Open Subtitles | لقد جُلتُ حول العالمِ يا عزيزتي أنتِ الأفضل |
Die Brüder, die wir am 11/9 verloren haben, wurden auf der ganzen Welt betrauert. | Open Subtitles | الإخوة فَقدنَا على 9/11 أحسَّ حول العالمِ. -الآنسةهيرمان. |
Vermutlich sucht er schöne Frauen, setzt sie methodisch auf Drogen und verkauft sie dann an Eliteklienten auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | نَعتقدُ بأنّه يَختارُ بناتَ جذّاباتَ... ... ومرةبعدمرة يجعلهميدمنونالمخدّراتِ... ... ثمّيَبِيعُهمإلى زبائنِهالخاصين حول العالمِ. |
Ich denke, mit meinen Ersparnissen und dem Zaster vom Wochenende kann ich die "Grande Pinoche" abbezahlen und um die Welt segeln. | Open Subtitles | بهذة الغنيمة التى ساخذها والربح الاضافى ساقضى العطلة الاسبوعية يُمْكِنُ أَنْ ادفع الى "جيراد بينوش"وأُبحرُ حول العالمِ. و بحر الكاريبى والبحر المتوسط |
Sie ist eine halbe Welt weit weg. | Open Subtitles | هي نصف الطريقُ حول العالمِ. |